Поиск   Случайная задача
Подборки   Языки   Авторы   Явления
Логин:
Пароль:
    Регистрация     Восстановить пароль

условия   версия для печати   скачать

XLVIII Московская традиционная олимпиада по лингвистике, I тур

Задача №1 (для 8-х классов)


Задача №2 (для 8-х классов)


Задача №3 (для 8-х и 9-х классов)


Задача №4 (для 8-х и 9-х классов)

В речи женщин (Золушка, её мачеха и сёстры, фея) слова начинаются с y-, а в речи мужчин (отец Золушки, король, принц и гонец) — с r-.

При этом местоимение третьего лица — ya или ra, в зависимости от пола говорящего — не различает рода и может означать как "он", так и "она".

 

Ответ:

Фея: Золушка, я помогу тебе, ты тоже (yai) сможешь поехать на бал и потанцевать с принцем! Но не говори ему (ya), как тебя зовут. А потом (yaepe-tsui) часы пробьют полночь, и ты должна будешь уехать домой.

 

Принц: Кто эта прекрасная принцесса? Она (ra) оставила свой хрустальный башмачок на ступеньке!

Король: Тогда (raepe) я велю разослать гонцов по всем городам и деревням нашего королевства.

 

Гонец: Сударыня, примерьте этот башмачок. Хм, вам он маловат.... И вам тоже. Есть ли в вашем доме другая (ramua) девушка?

Сёстры Золушки: Да, у нас есть сводная сестра, но она (ya) сейчас не дома.

Золушка: Я здесь!

Гонец: Тогда примерьте этот башмачок!

Золушка: С удовольствием. А вот, кстати, и другой (yamua) башмачок.

 

В задаче приведены именно такие слова, которые носители и носительницы языка кокама-кокамилья произносят по-разному. Однако не все слова в этом языке различаются в речи мужчин и женщин — большинство слов те и другие произносят одинаково.

 

Школьники, упомянувшие о существовании маркеров мужской и женской речи в русском или любом другом известном им языке (например, японском), возможно, заслуживают особого поощрения.


Задача №5 (для 8-х и 9-х классов)

Среди мэнских словосочетаний есть пять, пишущихся с больших букв, и три, пишущихся с маленькой. Логично предположить, что с больших букв пишутся названия месяцев, а с маленьких — выражения, соответствующие русским словам и словосочетаниям "полночь", "зимняя спячка" и "бессонная ночь".

Сочетание "бессонная ночь" пересекается по смыслу "сон" с сочетанием "зимняя спячка", а по смыслу "ночь" — со словом "полночь". Значит, "бессонная ночь" — oie gyn cadley. Слова mean и cadley встречаются и в названиях месяцев; очевидно, одно из них означает "середина" ("полночь" = "середина ночи"), а другое — "зима". Поскольку в первой части названий месяцев возможны три элемента (Jerrey, Toshiaght, Mean), а во второй, как показывает Задание 1, — четыре (Geuree, Souree, Arree, Fouyir), можно сделать вывод, что мэнские названия месяцев строятся по схеме "фаза + название времени года" ("конец весны" и т.д.).

Однако слово Souree встречается в мэнских названиях трижды, а в русских переводах нет трёх месяцев, соответствующих одному времени года. Всё становится на свои места, если предположить, что мэнские сезоны не соответствуют русским, а начинаются на месяц раньше (возможно, в связи с более тёплым климатом). Тогда:

Задание 1.

  1. Jerrey Geuree B. январь ("конец зимы")
  2. mean oie C. полночь ("середина ночи")
  3. Toshiaght Souree G. май ("начало лета")
  4. oie gyn cadley H. бессонная ночь ("ночь без сна")
  5. Jerrey Souree E. июль ("конец лета")
  6. cadley geuree F. зимняя спячка ("сон зимой")
  7. Toshiaght Arree D. февраль ("начало весны")
  8. Mean Souree A. июнь ("середина лета")

Задание 2.

Mean Fouyir — "середина осени" — сентябрь

gyn jerrey — "без конца" (такой перевод допустим) — бесконечный

Задание 3.

апрель — "конец весны" — Jerrey Arree

октябрь — "конец осени" — Jerrey Fouyir


Задача №6 (для 9-х классов)


Задача №7 (для 9-х классов)


Задача №8 (для 9-х и 10-х классов)


Задача №9 (для 10-х классов)


Задача №10 (для 10-х классов)


Задача №11 (для 10-х классов)


Задача №12 (для 10-х и 11-х классов)


Задача №13 (для 10-х и 11-х классов)


Задача №13 (для 11-х классов)


Задача №14 (для 11-х классов)


Задача №15 (для 11-х классов)