Поиск   Случайная задача
Подборки   Языки   Авторы   Явления
Логин:
Пароль:
    Регистрация     Восстановить пароль

Назад
Найдено задач: 18
№1221 (А. Н. Журинский; 1983)
Будем рассматривать звуковые последовательности, подобные тем, которые приведены в задаче №1220 (т. е. последовательности, содержащие те же звуки и состоящие из одного закрытого или двух открытых слогов и не содержащие двух согласных подряд), и сравним запись каждой такой последовательности в письме деванагари с её приближённой записью, сделанной по правилам русского письма. Задание 1. Сколько можно составить последовательностей, для записи которых в письме деванагари требовалось бы: а) вдвое меньше знаков; б) вдвое больше знаков; в) такое же количество знаков? Примечание. Горизонтальная черта в деванагари не входит в счёт знаков. Задание 2. Пусть дан список из N последовательностей то… >>

№1167 (А. А. Зализняк; 1975)
Даны чешские слова и соответствующие им русские: byt — быт bitva — битва druh — друг trouba — труба hlíst — глист bývati — бывать kvas — квас dávati — давать plášť — плащ padati — падать pouť — путь kroužiti — кружить soud — суд lízati — лизать štít — щит mučiti — мучить vid — вид mysliti — мыслить žar — жар Задание. Переведите на чешский язык: чиж, зуб, бык, кусать. Примечание. Знак ´ означает долготу гласной (над буквой i он ставится вместо точки), знак ’ — мягкость предшествующей согласной.… >>

№1227 (А. Н. Головастиков; 1974)
Ниже приводятся слоги, записанные бирманским письмом, и их чтения (расположенные в другом порядке): တါး နု သါး မူ တီ နါး နူ လါ တိ ပု ပါး လီး နီး mu2 nu1 pa3 sa3 la2 li3 ni3 ta3 na3 ti2 ti1 nu2 pu1 Задание. Установите, как читается каждый из приведённых бирманских слогов. Примечание. Каждый слог в бирманском языке произносится с определённой интонацией, которая условно обозначается в транскрипции цифрой (1, 2 или 3) вверху справа от слога.… >>

№1170 (Е. В. Муравенко; 1974)
В сербском языке ударение бывает четырёх типов — два типа с восходящим движением тона (знаки ‵ и ′) и два типа с нисходящим движением тона (знаки ‶ и ̑ ). Ниже приведены некоторые сербские и соответствующие им русские слова: брáда — борода влáкно — волокно брȃв — боров вретèно — веретено злȃто — золото беспòвратно — бесповоротно блȁто — болото мухòловка — мухоловка врȁна — ворона седòбради — седобородый мрȁз — мороз вòда — вода грȃд — город Запишите сербские слова, соответствующие русским: голова, колода, беседа, горох, терем, ворон, голорукий, золо… >>

№1180 (И. А. Муравьёва; 1974)
Ниже приводятся несколько слов на алюторском языке, в которых проставлено ударение: tátul ‘лиса’ nətɣə́lqin ‘горячий’ nuráqin ‘далёкий’ ɣə́lɣən ‘кожа’ néqəqin ‘быстрый’ nəsə́qqin ‘холодный’ tapláŋətkən ‘он шьёт обувь’ kə́mɣətək ‘сворачиваться’ ʔítək ‘быть’ paqə́tkuk ‘бежать галопом’ nílɣəqinat ‘белые (они двое)’ púnta ‘печень’ qetúmɣən ‘родственник’ píwtak ‘сыпаться’ nəmítqin ‘умелый’ túmɣətum ‘друг’ tə́tka ‘морж’ kə́ttil ‘лоб’ qalpúqal ‘радуга’ kəpírik ‘держать на руках (ребёнка)’ təvítatətkən ‘я работаю’ píntəvəlŋək ‘бросаться (друг на друга)’ Задание 1. Проставьте ударение в следующих словах: sawat ‘аркан’, pantawwi ‘меховые сапоги’, nəktəqin… >>

№1170 (Е. В. Муравенко; 1974)
В сербском языке ударение бывает четырёх типов — два типа с восходящим движением тона (знаки ` и ´ ) и два типа с нисходящим движением тона (знаки ̏ и ̑ ). Ниже приведены некоторые сербские и соответствующие им русские слова: гово̀рити говорить беспо̀вратно бесповоротно мухо̀ловка мухоловка мрȁз мороз мȇд мёд крȍтки кроткий брȏд брод седо̀бради седобородый брȍда брода (род. п.) бѐзумни безумный бра́да борода ву̀чица волчица брȃв боров бу̀ха блоха красо̀та красота тy̏сти толстый блȁто болото вла́кно волокно злȃто золото слȁби слабый Задание 1. Переведите на сербский язык: город безголовый волк сестра голова голорукий грех глотать колода золоторогий вера … >>

№1247 (А. Н. Головастиков; 1974)
Ниже приводятся глаголы чеченского языка в форме инфинитива и прошедшего времени: Инфинитив Прошедшее время дийца дийцина ‘рассказать’ дохка доьхкина ‘застегнуть’ къахета къахетта ‘жалеть’ тила тилла ‘заблудиться’ датӀа даьттӀа ‘расщепиться хета хетта ‘полагать’ дерзинадаха дерзинадаьхна ‘обнажить’ долла доьллина ‘вдеть’ ала аьлла ‘сказать’ дега дегна ‘дрожать’ Задание. Образуйте форму прошедшего времени от следующих инфинитивов: духаоза ‘остановить’, дийла ‘расти (о растении)’, ида ‘бежать’, йода ‘высушить’, дуста ‘измерить’. Примечания. Сочетаниями знаков тӀ, къ, аь, оь, уь обозначаются особые звуки чеченского языка. Два звука тӀ, следующие подряд (тӀтӀ), запис… >>

№1273 (А. А. Зализняк; 1974)
Возьмём у какого-нибудь русского глагола любую личную форму (настоящего, будущего или прошедшего времени), относящуюся к единственному числу. Далее возьмём соответствующую форму множественного числа и сравним количество слогов в этих двух формах. Например, в паре читает — читают количество слогов в единственном и множественном числах одинаково. Задание. Приведите хотя бы по одному такому примеру для случаев когда во множественном числе на один слог больше, чем в единственном; когда во множественном числе на два слога больше, чем в единственном; когда во множественном числе на один слог меньше, чем в единственном. … >>

№1226 (В. И. Беликов; 1974)
В начале 20 века малайцы пользовались двумя алфавитами — на арабской и латинской основе; кроме того, некоторые из них знали особый секретный алфавит. Ниже приводится несколько слов, каждое из которых записано этим секретным алфавитом и алфавитом на латинской основе. Задание. Попробуйте перевести следующие слова на русский язык: Примечание. Сочетание ng передаёт звук ŋ (как в английском слове sing или немецком singen ‘петь’). … >>

№1164 (Е. А. Хелимский; 1973)
На протяжении многовековой истории языка его система звуков преобразуется; при этом звучание отдельных слов может до неузнаваемости измениться. Изменения звуков подчинены обычно строгим закономерностям (фонетическим законам). Давайте предположим, что развитие русского языка пошло бы в соответствии с некоторой воображаемой совокупностью фонетических законов. Тогда один из хорошо известных текстов приобрёл бы в “новорусском” языке следующий вид (правила чтения букв те же, что и в обычном русском языке): Ма тата сами сини рави, Ката ни суку санима, Йа вуваса сипа сатави Йи руси витума ни ма. Йива рими руки навука; На, паси ма, какайа кука Пани сити йи ти йи на, Ни йаката ни саку … >>

№1446 (А. Д. Вентцель; 1971)
Дан арабский текст в русской транскрипции: бисми лла̄hи ррах̣ма̄ни ррах̣ӣми ’алх̣амду лилла̄hи рабби л‛а̄ламӣна ррах̣ма̄ни ррах̣ӣми ма̄лики йаўми ддӣни ’иййа̄ка на‛буду ўа ’иййа̄ка наста‛ӣну ’иhдина̄ с̣с̣ира̄т̣а лмустак̣ӣма с̣ира̄т̣а ллаðӣна ’ан‛амта ‛алайhим ɣайри лмаɣд̣ӯби ‛алайhим ўа ла̄ д̣д̣а̄ллӣна Задание 1. Расставьте ударения в словах этого текста, пользуясь в качестве образца следующими арабскими словами и словосочетаниями: 1. кита̄́бун книга (неопределённая форма) 2. ’алкита̄́бу лкита̄́бу книга (определённая форма; второй вариант употребляется после гласных) 3. ка́тбин писания (род. падеж, неопред. форма) 4. ка̄ти́баки твоего писателя (вин. падеж, пр… >>

№1253 (А. А. Зализняк; 1970)
Ниже приводится ряд финских существительных или глаголов в разных формах. ворота конец плата Именит., ед. ч. portti loppu palkka Именит., мн. ч. portit loput palkat Эссив, ед. ч. porttina loppuna palkkana Инессив, ед. ч. portissa lopussa palkassa музыкальныйинструмент проводник замысел Именит., ед. ч. soitin opas hanke Именит., мн. ч. soittimet oppaat hankkeet Эссив, ед. ч. soittimena oppaana hankkeena Инессив, ед. ч. soittimessa oppaassa hankkeessa брать учиться заходить Наст. вр., 1-е л. ед. ч. otan opin poikkean 1-е л. мн. ч. otamme opimme poikkeamme 3-е л. мн. ч. ottavat oppivat poikkeavat Прош. вр., 3-е л. ед. ч. otti oppi poikkesi Повелит., 2-е л. ед. ч.… >>

№1177 (А. А. Зализняк; 1970)
Даны пары соответствующих друг другу слов двух языков, которые развились из общего языка-предка – литовского и латышского (литовский дан в нетрадиционной орфографии): Литовский Латышский Перевод augti augt расти augi audz растешь auga aug растет augau augu я рос augai augi ты рос geni dzen гонишь gena dzen гонит ginei dzini он гнал veiki veic выполняешь veikei veici ты выполнял regēti redzēt видеть regējau redzēju я видел akis acs глаз akī aci глаз (вин. пад.) akīs acis глазá akīse acīs в глазах laikas laiks время laikai laiki времена laikū laiku времен upē upe река upēs upes рéки upēse upēs в реках kiltis cilts племя gīvas dzīvs живой Задание 1. Определ… >>

№1439 (В. М. Алпатов; 1970)
В Японии пользуются смешанной системой письма: в одних и тех же текстах употребляются китайские иероглифы и национальная слоговая азбука хирагана, в которой одним знаком обозначается слог или часть слога. Даны фразы, записанные японской письменностью и в русской транскрипции, а также переводы на русский язык. これはなんだか Корэ-ва нан да ка Что это? それは本だ Сорэ-ва хон да То книга. いいえ, これは本でない Ийэ, корэ-ва хон дэ най Нет, это не книга. 今かれの小い子は休む Има карэ-но тиисай ко-ва ясуму Сейчас его маленький ребёнок отдыхает. 今日この他人は本を読む Кё: коно танин-ва хон-о ёму Сегодня этот незнакомый человек читает книгу. 昨日こそこの鈍い人の父は田で休んだ Кино: косо коно норой хито-но тити-ва та-дэ ясунда Именно вчера отец этог… >>

№1222 (О. Ю. Богуславская, А. К. Поливанова; 1969)
Решение задачи облегчается, если решить предварительно задачу №1220. Даны санскритские слова (или основы слов), записанные в письме деванáгари. При каждом слове указано его произношение, переданное русскими буквами, и перевод (черта над гласной обозначает долготу; н̣ — особое н; д͡ж — слитно произносимое дж): गीता гӣта ‘песня’ हेतु хэту ‘причина’ हस्तिन् хастин ‘слон’ तेजस्विन् тэд͡жасвин ‘блестящий’ रोग рога ‘недуг’ कल्याण калъя̄н̣а ‘красивый’ लोह лоха ‘железо’ ज्वलन्त् д͡жвалант ‘горящий’ नीहार нӣха̄ра ‘туман’ अप्सु апсу ‘в воде’ नित्य нитъя ‘вечный’ Задание 1. Запишите произношение слов: रेणु ‘пыль’, गाहन ‘погружение’. Задание 2. Запишите на деванагари: на̄лӣ ‘флей… >>

№1217 (В. М. Алпатов; 1969)
Даны японские слова, записанные азбукой хира́гана. Приводятся также их русская транскрипция и перевод. 1. あらそう арасоу ‘соперничать’ 2. きって киттэ ‘марка’ 3. いそがしい исогасий ‘занятой’ 4. あしげ асигэ ‘пегий’ 5. つづき цудзуки ‘продолжение’ 6. こうざ ко̄дза ‘трибуна’ 7. しよっけん сёккэн ‘компетенция’ 8. ていそう тэйсо̄ ‘отправка’ 9. かつぐ кацугу ‘носить на плечах 10. あっする ассуру ‘давить’ Задание 1. Запишите в транскрипции следующие слова: きこう ‘погода’, つらい ‘горький’, けっして ‘решительно’. Задание 2. Запишите хираганой следующие слова: дэнси ‘электрон’, иккагэцу ‘в течение месяца’, цуго̄ ‘удобство’, кё̅со̄ ‘ соревнование’. Задание 3. Опишите, как записываются слова хираганой. Примечание. Чёрто… >>

№1216 (А. Д. Вентцель; 1967)
Ниже приводится написание и произношение некоторых корейских слов: 음악가 ымакка ‘музыкант’ 조밥 чобап ‘просяная каша’ 딱따구리 ттакттагури ‘дятел’ 도적질을 точжɔкчирыл ‘воровство’ 물꼬기 мулккоги ‘рыба’ 짐승 чимсынъ ‘зверь’ 벙어리 пɔнъɔри ‘глухонемой’ 강산 канъсан ‘территория’ Задание 1. Запишите по-корейски следующие слова: абɔчжи ‘отец’, ссода ‘стрелять’, ккилло ‘кило’, сɔул ‘Сеул’. Если вы не можете сделать это однозначно, объясните почему и приведите любой из возможных вариантов. Задание 2. Запишите русскими буквами произношение следующих корейских слов и переведите последнее из них на русский язык: 자주 ‘часто’, 종 ‘раб’, 빌어먹다 ‘нищенствовать’, 뜨락또르. Примечание. Знак ɔ передаёт гласный звук, более… >>

№1220 (А. Н. Журинский; 1965)
Даны санскритские слова (или основы слов), записанные в письме девангари. При каждом слове указано его произношение, переданное по обычным правилам русского письма, и перевод. वच् вач ‘говорить’ दम дама ‘дом’ वेद вэда ‘знание’ यद् яд ‘потому что’ चुद् чуд ‘побуждать’ नम् нам ‘чтить’ मेने мэнэ ‘подумал’ Задание 1. Опишите правила обозначения гласных и согласных в деванагари. Задание 2. Запишите произношение следующих слов: मन् ‘думать’, यम् ‘держать’, मुद् ‘радость’, देव ‘бог’. Задание 3. Подчеркните в выписанных ниже русских словах те буквы, с помощью которых записывается не отдельный звук, а слог вида согласный+гласный: явление, мою, Юля, подъём, досье.… >>