Поиск   Случайная задача
Подборки   Языки   Авторы   Явления
Логин:
Пароль:
    Регистрация     Восстановить пароль

решения   версия для печати   скачать

XLII Московская традиционная олимпиада по лингвистике, I тур

Задача №1

Один лингвист конспектировал в библиотеке книгу, посвящённую тайным профессиональным языкам, некогда существовавшим в России.

Сначала он сделал выписки, касающиеся языка брянских нищих:

«Числительные: 1 — ёный, 2 — здю, 3 — керья...

Сложные: здю на декун, здюдекун».

Затем — выписки о языке приугорских портных (Приугорье — село в бывшем Медынском уезде Калужской губернии):

«1 — ёный, 2 — здюй, 3 — драй...».

Заметив, что числительные от 4 до 10 у портных совсем непохожи на числительные нищих, он стал выписывать их на карточки — сначала парами, а потом — каждое по отдельности, чтобы в дальнейшем разобраться в деталях. Только дома он обнаружил, что не проставил на карточках значения и даже не пометил, какие числительные к какому языку относятся.

Вот как выглядят карточки, сделанные рассеянным лингвистом:

вомир                                       здю шванов с ёный

девянтимир                             скирья — пеньжа

декун                                        шван — цыцерь

здю скирьёв                             ширья — шохман

здю шванов                             ширья с ёный — сентимир

Задание. Установите, как выглядят числительные от 4 до 10 в обоих тайных языках, которые изучал лингвист. Поясните Ваше решение.


Задача №2

Даны русские слова с пометами, взятые из компьютерной версии одного словаря:

брат 3

грот-мачта 7.3

емкость 1,1

зигзаговидный 9.5

приказывать 5

стройматериалы 12.4

черемуха 4,4

ярко-зеленый 9.1,9

 

Задание 1. Какие пометы имеют в этом словаре приведённые ниже слова? Если в каком-то случае возможны два варианта ответа, укажите их оба: влюбленность, выкупать, обер-интендант, тачка, темно-синий.

Задание 2. Слово трехколесный имеет в этом словаре помету 8.3,8. В чём состоит недостаток такой пометы?

Задание 3 (необязательное). Для каких практических целей можно использовать эту компьютерную версию словаря?


Задача №3

Дано несколько форм тохарского A* глагола "делать". В некоторых случаях корень глагола заменён подчёркиванием:

1 л. ед. ч. ДЗ ypam             1 л. ед. ч. СЗ ypamār

2 л. ед. ч. ДЗ __at              2 л. ед. ч. СЗ __atār

3 л. ед. ч. ДЗ yaṣ                3 л. ед. ч. СЗ yatär

1 л. мн. ч. ДЗ __amäs         1 л. мн. ч. СЗ ypamtär

2 л. мн. ч. ДЗ __ac             3 л. мн. ч. СЗ __antär

3 л. мн. ч. ДЗ ypeñc            долженствовательная форма yal

причастие I    ypant            неопределённая форма __atsi

причастие II   __amāṃ

Задание 1. Восстановите исходный вид форм, содержащих подчёркивание.

Задание 2. Форма 2 л. мн. ч. СЗ глагола "делать" в тохарских A текстах не засвидетельствована. Из сравнения с другими глаголами известно, что эта форма оканчивается на -acär. Как Вы считаете, как она должна выглядеть: yacär или ypacär? Поясните Ваше решение.

Примечание. ДЗ — действительный залог, СЗ — страдательный залог; y читается примерно как русское й, ts — как ц, c — как ч, — как ш, ñ — как нь в слове конь, ā — долгое a, ä — особый гласный тохарского A языка, знак означает особое (в нос) произношение предшествующего гласного.

* Тохáрский А — мёртвый язык, вместе с тохарским В образующий особую подгруппу индоевропейских языков. Рукописи на тохарском A языке, относящиеся к VI–VIII вв. н.э., найдены на территории Китайского Туркестана.


Задача №4

Даны некоторые русские предложения с глаголом плыть. В скобках указано, какой глагол могли бы употребить при переводе каждого из этих предложений на ижемский диалект коми-зырянского* языка жители сёл Шурышкары, Киеват и Мужи, расположенных на реке Малая Обь (приводится неопределённая форма). В некоторых случаях коми-зырянский глагол пропущен:

  1. Лодка плывёт (катны) из Шурышкар в Киеват.
  2. Утята за мамой плывут (уйны).
  3. Выдра плывёт (уйны) под водой.
  4. Мой брат плохо плавает: когда плывёт (?), сильно ногами шлёпает по воде.
  5. Бревно плывёт (кыытны) по реке.
  6. Он купил мяса в Мужах, погрузил в лодку и плывёт (?) сейчас в Киеват.
  7. Заяц свалился в пруд и теперь изо всех сил плывёт (вартчыны) к берегу.
  8. Ребята сейчас плывут (кыытны) из Киевата в Мужи, надо подойти к пристани встретить их.
  9. Рыбаки в Шурышкарах сели в лодку и сейчас плывут (катны) в Мужи.
  10. У другого берега озера лебедь плывёт (?) к камышам.
  11. Смотри: вон собака плывёт (вартчыны), брызги во все стороны разлетаются.

  12. Посмотри на речку: пустой плот плывёт (?) куда-то.
  13. Когда я залезаю в речку купаться, плыть (вартчыны) против течения мне нелегко бывает, руки-ноги устают.

  14. Где-то здесь, наверное, рыба плывёт (?), надо сети поставить.
  15. Моя сестра всегда спокойно лежит на воде, медленно на спине плывёт (уйны).

Задание 1. Восстановите пропущенные глаголы. Поясните Ваше решение.

Задание 2. Заполните пропуск в следующем предложении:

  1. Лодка плывёт (кыытны) из Мужей в ________.

* Коми-зырянский язык относится к пермской группе финно-угорской ветви уральской языковой семьи. На нём говорит более 200 тыс. человек, проживающих преимущественно в Республике Коми, Ямало-Ненецком и Ханты-Мансийском автономных округах.


Задача №5

Даны соответствующие друг другу слова двух коптских* диалектов — саидского и бохейрского (в латинской транскрипции) — и их переводы на русский язык. Во всех неодносложных словах, кроме последнего, проставлены ударения:

  саидский бохейрский перевод
1 cop čʰop ступня
2 bl̥lé bellé слепой
3 pĺ̥ce pʰélči лохмотья
4 kúpr̥ kʰúper хна
5 smótn̥ smóten это легко
6 petčí petčʰí получающий
7 čóftn̥ čʰóften через край
8 pisabé pisabé тот мудрец
9 capíče čapʰíči капифа
10 čenepốr čenepʰốr крыша
11 tetn̥ríme tetenrími вы плачете
12 čátfe čʰátfi рептилия
13 čm̥péh    ? яблоко
14 anók    ? я
15 cếpe    ? облако
16 tápn̥    ? тмин
17   ? amre пекарь

Задание. Заполните пропуски и поставьте ударение в слове amre. Поясните Ваше решение.

Примечание. c читается примерно как русское к в слове кювет, č — как русское ч, знак ˳ под согласной обозначает её слоговое произношение, знак ʰ обозначает особое (с придыханием) произношение предшествующего согласного, ô, ê — особые гласные коптского языка. Капифа — мера объёма сыпучих и жидких тел (примерно 2,3 л).

* Коптский язык — потомок древнеегипетского языка. Используется при богослужениях у коптов (египетских христиан).


Задача №6

Даны предложения на лесном диалекте энецкого* языка (в латинской транскрипции) и их переводы на русский язык:

  1. ɔsa tɔzazʔ — Я принёс мясо.
  2. kasada ɔtaraʔ — Вы накормили его товарища.
  3. ɔsazod pirid — Ты сварил себе мясо.
  4. busi kɔruzoduʔ miʔɛ — Старик дал им нож.
  5. busi kɔduz mɛɛd — Ты сделал старику сани.
  6. kirbazodaʔ tidiʔɛraʔ — Вы купили себе хлеб.
  7. kasada kirbaz miʔɛzʔ — Я дал его товарищу хлеб.
  8. nʲe kasazoda koɔ — Ребёнок нашёл себе товарища.

Задание 1. Переведите на русский язык:

  1. kɔruzoda tidiʔɛ
  2. kɔruzoda tɔzaraʔ
  3. busi kɔduzodaʔ mɛɛ
  4. nʲeduʔ ɔsaz miʔɛd

Задание 2. Переведите на энецкий язык:

  1. Ты накормил ребёнка.
  2. Я купил им мясо.
  3. Старик нашёл себе нож.
  4. Вы нашли их товарищу сани.

Задание 3. Однажды один лингвист попросил двух энцев перевести на энецкий язык предложения «Ты купил хлеб» и «Он сделал сани». Записав переводы и сравнив их, лингвист обнаружил, что они различаются между собой: один из энцев перевёл русские предложения более буквально, а другой — менее буквально, но в полном соответствии с особенностями своего родного языка.

Переведите эти предложения на энецкий язык двумя способами — более буквальным и менее буквальным.

Примечание. читается примерно как русское нь в слове конь, z — как английское th в слове that, ɔ — как русское о; ɛ — особый гласный, ʔ — особый согласный энецкого языка.

* Э́нецкий язык относится к самодийской ветви уральской языковой семьи. На нём говорит около 50 человек в Таймырском муниципальном районе Красноярского края.


Задача №7

Даны существительные сербского языка в формах именительного и творительного падежа единственного числа:

Беч — Бечом                    ‘Вена’

бик — биком                   ‘бык’

бод — бодом                    ‘очко’

број — бројем                  ‘число’

голуб — голубом            ‘голубь’

добош — добошем          ‘барабан’

играч — играчем             ‘игрок’

израз — изразом              ‘выражение’

јеж — јежом                    ‘ёж’

кељ — кељом                  ‘сорт капусты’

кош — кошем                  ‘корзина’

ладолеж — ладолежом   ‘вьюнок’

лемеш — лемешом         ‘лемех (часть плуга)’

пањ — пањем                  ‘пень’

реп — репом                    ‘хвост’

сендвич — сендвичем    ‘бутерброд, сэндвич’

траг — трагом                 ‘след’

ћуран — ћураном            ‘индюк’

Задание. Образуйте творительный падеж единственного числа от следующих слов: веш ‘бельё’, извештај ‘сообщение’, лосос ‘лосось’, муж ‘муж’, нож ‘нож’, пиштољ ‘пистолет’, Сењ ‘Сень (город в Хорватии)’, сусрет ‘встреча’, хокеј ‘хоккей’. Поясните Ваше решение.

Примечание. j читается примерно как русское й, љ — как русское ль в слове соль, њ — как русское нь в слове конь; сербское ч читается несколько твёрже, чем русское ч, ћ — несколько мягче, чем русское ч.


Задача №8

Даны некоторые готские* существительные с указанием слов, от которых они образованы (в записи латинскими буквами). Они разбиты на три группы, часть форм пропущена:

1) fastubni* ‘пост’ (< fastan ‘поститься’)

_______ ‘власть’ (< waldan ‘владеть’)

_______* ‘знание’ (< witan ‘знать’)

wundufni ‘рана’ (< wundon* ‘ранить’)

2) _______* ‘поездка’ (< wraton* ‘путешествовать’)

gaunoþus* ‘жалоба’ (< gaunon* ‘жаловаться’)

manniskodus* ‘человечность’ (< mannisks* ‘человеческий’)

3) agis ‘страх’ (< ogan* ‘бояться’)

_______ ‘ненависть’ (< hatan* ‘ненавидеть’)

skaþis ‘вред’ (< skaþjan* ‘вредить’)

swartis* ‘чернила’ (< swarts* ‘чёрный’)

Задание 1. Заполните пропуски.

Задание 2. В чём состоит отличие группы 3) от групп 1) и 2)? Чем может быть обусловлено это отличие?

Задание 3. Форма дат. пад. ед. ч. слова ‘ненависть’ выглядит как hatiza. Как выглядят формы дат. пад. ед. ч. слов ‘страх’ и ‘чернила’?

*                      *

*

Один лингвист показал эту задачу своему коллеге, знающему готский язык. Подумав, тот спросил: «А нельзя ли добавить в группу 2) существительные gabaurjoþus ‘наслаждение’ (< gabaurjon* ‘наслаждаться’) и auhjodus ‘шум’ (< auhjon ‘шуметь’)?»

Задание 4. Как бы Вы ответили на этот вопрос? В чём состоит особенность этих существительных?

Примечание 1. Знак * после слова означает, что соответствующая форма не встретилась в дошедших до нас текстах, но может быть восстановлена на основе действующих в данном языке грамматических правил. Принимать этот знак во внимание при решении задачи не нужно.

Примечание 2. j читается примерно как русское й, h — как русское х, þ — особый согласный готского языка, средний между русскими с и т (читается примерно как английское th в слове think), d после гласной читается примерно как английское th в слове this (звонкий согласный, парный к þ), b после гласной — примерно как русское в, w — примерно как английское w (особый согласный, близкий к русскому в).

* Готский язык — один из древних германских языков.


Задача №9

В русском языке есть группа глаголов II спряжения, оканчивающихся в неопределённой форме на -еть или -ать и обозначающих речевые действия и различные звуки (назовём их «звуковыми глаголами»). От некоторых из этих глаголов можно бессуффиксальным способом образовать абстрактное существительное.

Даны некоторые звуковые глаголы; для тех из них, от которых соответствующее существительное образовать можно, оно приводится в скобках:

бренчать, ворчать, визжать (визг), галдеть, греметь (гром), гудеть (гуд), дребезжать (дребезг), жужжать, звенеть (звон), кричать (крик), молчать, пищать (писк), пыхтеть, свиристеть, скрипеть (скрип), тарахтеть, трещать (треск), хрустеть (хруст), шелестеть (шелест), шуметь (шум), шуршать.

Возможность / невозможность образовать от того или иного звукового глагола существительное данного типа определяется достаточно простым правилом, из которого, однако, имеется несколько исключений. В приведённом списке такое исключение одно.

Задание. Сформулируйте это правило и найдите глагол-исключение.


Задача №10

Даны некоторые русские выражения: представлять собой, вести себя, чувствовать себя, знать за собой, брать на себя.

Задание 1. Какое из этих выражений устроено не так, как остальные? Поясните Ваше решение.

Задание 2. Входит ли в тот же ряд, что и 4 из 5 приведённых выражений, выражение хорош собой? Почему?


Задача №11

Даны баскские* слова и их переводы на русский язык в перепутанном порядке:

igogailu, artzain, lantegi, lantalde, bizitegi, taldekide, erizain, garbigailu, ikastalde, bizikide, garbitegi, ikaskide, lankide, eritegi, artalde

одноклассник, сосед, отара, бригада, лифт, клиника, фабрика, медсестра, жилище, овчар, прачечная, коллега, стиральная машина, член команды, класс (ученики)

Задание 1. Установите правильные соответствия.

Задание 2. В чём отличие слова artalde от других баскских слов, представленных в задаче?

Задание 3. Переведите на баскский язык ‘загон для овец’, если известно, что соответствующее баскское слово обладает той же особенностью, что и слово artalde.

* На баскском языке говорит более 660 тыс. человек в Стране Басков (автономной провинции Испании) и во Франции. Родственные связи баскского языка не установлены.


Задача №12

Даны предложения на русском языке и их переводы на амхарский* язык (в латинской транскрипции):

1. Она пробует кофе, а не сок. bunna ənǧi č̣əmmaḳi atḳämsəm
2. Вы продаёте лошадь, а не мула. färäs ənǧi bäḳlo atšäṭum
3. Она едет на муле, а не на верблюде. bäbäḳlo ənǧi bägəmäl athedəm
4. Ты любишь рыбу. asa təwäddalläh
5. Она жарит курицу. doro təṭäbsalläč
6. Вы не пробуете мясо. səga atḳämsum
7. Он едет на поезде. bäbabur yǝhedal
8. Они продают курицу. doro yəšäṭallu
9. Вы выбираете автомобиль. mäkina təmärṭallačhu
10. Они пробуют мясо, а не рыбу. səga ənǧi asa ayḳämsum

Задание 1. Переведите на русский язык:

  1. asa təḳämsalläh
  2. č̣əmmaḳi təšäṭallačhu
  3. färäs aymärṭum

Задание 2. Переведите на русский язык всеми возможными способами:

bäbabur ənǧi bämäkina athedəm

Задание 3. Переведите на амхарский язык:

  1. Они любят рыбу, а не мясо.
  2. Ты едешь на лошади.
  3. Он не жарит курицу.
  4. Она выбирает верблюда.

Примечание. š читается примерно как русское ш, č — как русское ч; ə, ä — особые гласные, ǧ, č̣, , — особые согласные амхарского языка.

* Амхáрский язык — один из семитских языков. На нём говорит более 17 млн. человек в Эфиопии.