решения версия для печати скачать
XLIX Московская традиционная олимпиада по лингвистике, 0-й тур
Задача №1 (для 8-х классов)
В некоем музыкальном коллективе участник A играет на кларнете и арфе, B — на барабане и на скрипке, C — на трубе и литаврах, остальные каждый на одном инструменте. Ниже эта информация дана (в произвольном порядке для каждого участника) на японском языке вместе с русским переводом. Во всех предложениях имеются пропуски:
1) A га кураринэтто о фуку — A играет на ...
2) A га ха:пу о хику — A играет на ...
3) B га байорин о хику — B играет на ...
4) B га тайко о татаку — B играет на ...
5) C га тимпани: о татаку — C играет на ...
6) C га раппа о фуку — C играет на ...
7) K га фуэ о ... — K играет на флейте.
8) M га тамбурин о ... — M играет на бубне.
9) N га конторабасу о ... — N играет на контрабасе.
10) S га гита: о ... – S играет на гитаре.
11) T га туромбон о ... — T играет на тромбоне.
Задание. Заполните пропуски.
Задача №2 (для 8-х и 9-х классов)
Даны фразы на языке хинди (в латинской транскрипции) и их русские переводы:
1. unhõne do kamīzẽ sī̃. | Они сшили две рубашки. |
2. ek pośāk sījiye. | Сшейте, пожалуйста, один костюм. |
3. usne ek kośiś kī. | Он сделал одну попытку. |
4. do kośiśẽ kījiye. | Сделайте, пожалуйста, две попытки. |
5. unhõne do pośākẽ lī̃. | Они взяли два костюма. |
6. usne ek slej lī. | Он взял одни сани. |
7. usne do pensilẽ lī̃. | Он взял два карандаша. |
8. unhõne ek salāh dī. | Они дали один совет. |
9. do salvārẽ dījiye. | Дайте, пожалуйста, двое штанов. |
Задание. Переведите на хинди:
Они сшили одни штаны.
Он сделал две попытки.
Он дал два совета.
Дайте, пожалуйста, один карандаш.
Возьмите, пожалуйста, двое саней.
Примечание. Буква ś читается примерно как русское ш; чёрточка над гласной обозначает её долготу, знак ̃ над гласной — её особое (носовое) произношение.
Язык хи́нди относится к индоарийской группе индоевропейской семьи языков. На нём говорит более 200 млн. человек в Индии.
Задача №3 (для 8-х классов)
В чешском языке глаголы могут употребляться с особой частицей si. В следующих примерах для некоторых глаголов в скобках дан перевод на чешский:
- Почисти (vyčisti) мои ботинки.
- Мои ботинки испачкались. Почищу (vyčistím si) их.
- Друзья переписывались (dopisovali si) в течение многих лет.
- Я попытался пройти вне очереди, и меня обругали (vynadali).
- Когда он купил (koupil si) новую машину, все завидовали ему.
- Вы друг друга плохо понимаете (rozumíte si).
- Эта жевательная резинка помогает чистить (čistit) зубы.
- Мы надеемся (doufáme), что вы не опоздаете.
Задание. Допишите si там, где это требуется. Там, где дописывать si не требуется, поставьте цифру 0:
Он проголодался и решил купить (koupit _) рогалик.
Коллеги долго ругались (nadávali _) на него.
Утром она, как всегда, почистила (vyčistila _) зубы.
Мы решили встретиться и поговорить (popovídat _).
По дороге на свидание он зашёл купить (koupit _) цветы.
Она вышла замуж и сменила (změnila _) фамилию.
Они боролись (bojovali _) за нашу свободу.
Примечание. č читается примерно как русское ч, ě — как е, á, í — как долгие а и и соответственно.
Задача №4 (для 8-х и 9-х классов)
Даны некоторые существительные и глаголы языка джахаи и образованные от них существительные. В таблице имеются пропуски.
исходное слово | производное существительное | перевод |
tɔm | nmtɔm | вода |
cɔl | nlcɔl | говорить |
jlmɔl | jnlmɔl | гора |
jok | nkjok | двигаться |
ktoʔ | knʔtoʔ | день |
piker | pnikir | думать |
baboʔ | bnaboʔ | женщина |
jʔes | jnsʔes | корень |
jhɨt | jnthɨt | курить |
tmpət | tnmpət | место |
can | nncan | нога |
sam | nmsam | охотиться |
teʔ | nʔteʔ | почва |
ʔnaŋ | ʔnŋnaŋ | сторона |
kayil | knayil | удить рыбу |
tbɔh | ? | бить |
tagɨɲ | ? | дерево |
cɨp | ? | идти |
lwɛy | ? | мёд |
sɛc | ? | мясо |
ckwɨk | ? | разговаривать |
haluh | ? | стрелять из трубки |
Задание. Заполните пропуски.
Примечание. c читается примерно как русское ч; j — как звонкое ч в сочетании дочь бы; y — как й в слове йога; ŋ — как ng в английском song или немецком Gesang; ɲ — примерно как нь в слове день; ɨ — примерно как русское ы; ɛ, ɔ — как более открытые е и о; ʔ — особый согласный; ə — особый гласный языка джахаи. Последовательности из нескольких согласных произносятся со вставными гласными (обычно ə), которые не отмечаются в транскрипции.
Язык джахаи относится к аслийской группе австроазиатской языковой семьи. На нём говорят около тысячи человек в Малайзии.
Задача №5 (для 8-х и 9-х классов)
Ниже приведены несколько словосочетаний на языке баджо вместе с переводами.
- enam simsim heya — шесть больших колец
- saruk ku jantih — моя красивая шляпа
- empat badjuh bi — четыре ваших рубашки
- siam sasuwat nipis — девять тонких ножей
- limow nu ponod — твой крепкий фрукт
- enam poon ku — шесть моих деревьев
Задание 1. Переведите на русский язык:
- empat limow ku
- simsim bi jantih
- enam badjuh nipis
Задание 2. Переведите на язык баджо:
- ваш большой нож
- четыре крепких дерева
- девять твоих шляп
Примечание. На австронезийском языке ба́джо говорят несколько сотен тысяч «морских цыган» (кочевников), проживающих на территории Малайзии, Индонезии и Филиппин.
Задача №6 (для 8-х и 9-х классов)
Даны выражения на языке лингала и их переводы на русский язык в перепутанном порядке:
eyenga ya mbótama, maman eyenga, mbata-isáto, mokɔlɔ mwa eyenga, mokɔlɔ mwa mɔ̌kɔ́, mokɔlɔ mwa míbalé, mokɔlɔ mwa mísáto, sánzá ya míbalé, sánzá ya mísáto, sánzá ya mɔ̌kɔ́, sánzá ya nsambo, sánzá ya zómi na míbalé
вторник; воскресенье; декабрь; июль; женщина, которая не любит работать; март; понедельник; Рождество; среда; треугольник; февраль; январь.
Задание 1. Установите правильные переводы.
Задание 2. Попытайтесь перевести на язык лингала следующие слова: ноябрь, любить, октябрь, работать, семь. Если Вы не можете перевести какие-то из этих слов, поставьте вместо перевода цифру 0.
Примечание. Лингала — один из африканских языков группы банту. На нём говорит более 10 млн человек.
Задача №7 (для 9-х и 10-х классов)
Даны русские названия стран и островов:
Гренландия, Египет, Ирландия, Крит, Монголия, Россия, Румыния, Украина, Чехия.
Известно, что все эти названия делятся на три равные группы по определённому признаку. При этом к первой группе можно ещё отнести, например, Хорватию, а ко второй — Японию.
Задание. Укажите, к какой из трёх групп принадлежит каждое из приведённых названий.
Задача №8 (для 9-х и 10-х классов)
Даны глагольные формы на языке гомара и их переводы на русский язык в перепутанном порядке:
ddan, ša bdux, ša tebdu, ša teddu, tebdat
она начнет, она пойдет, они пошли, ты начал, я начну
Задание 1. Переведите на русский язык:
ša teddut
ddax
Задание 2. Переведите на язык гомара:
она начала
они начнут
Примечание. Гомара — один из берберских языков. На нем говорит около 10 тыс. человек на севере Марокко.
Задача №9 (для 10-х и 11-х классов)
Даны японские сложные слова с переводом и указанием корней, из которых они состоят, в так называемой государственной латинской транскрипции. Некоторые слова пропущены.
корни | слово | перевод |
iti-gan | itigan | один глаз |
iti-ken | ikken | один взгляд |
seki-zai | sekizai | строительный камень |
teki-sen | tekisen | вражеское судно |
tetu-zyô | tetuzyô | железный посох |
haku-kô | hakkô | дневной свет |
mitu-situ | missitu | запертое помещение |
mitu-dan | mitudan | тайное совещание |
mitu-tei | mittei | тайный агент |
mitu-bai | mitubai | нелегальная продажа |
moti-tai | mottai | солидность |
moti-ron | motiron | несомненно |
riki-tô | rikitô | напряженная борьба |
iti-setu | ? | гипотеза |
seki-kyô | ? | каменный мост |
setu-kyô | ? | поучение |
moku-tan | ? | древесный уголь |
ryaku-datu | ? | грабёж |
Задание. Заполните пропуски.
Примечание. Буква z читается как дз, сочетание tu как цу, знак ^ над гласной обозначает долготу.
Задача №10 (для 10-х и 11-х классов)
Даны предложения и словосочетания на рутульском языке и их переводы на русский язык:
- q’ʷaˤd sɨs babajiχda adgɨr — У бабушки осталось два зуба.
- babaj χala jirq’ɨr — Бабушка пришла домой.
- desmal sidxur — Полотенце упало.
- šu haˁrχɨˁr — Брат ушёл.
- juq’ub tɨla haˁbχɨˁr — Четыре собаки ушли.
- sik’ dama abgɨr — Лиса осталась в лесу.
- mɨjer xɨdɨldɨ — восемь женщин
Задание 1. Переведите на русский язык:
- tɨla dama jibq’ɨr
- mɨjed desmal χala adgɨr
- sik’ sibxur
Задание 2. Переведите на рутульский язык:
- Восемь лис пришли в лес.
- Брат упал.
- Женщина осталась дома.
- две женщины
- четыре полотенца
Примечание. q’ʷ, q’, k’, ˤ, ɨ, χ, š — особые звуки рутульского языка.
Рутульский язык относится к нахско-дагестанской языковой семье.
Задача №11 (для 10-х и 11-х классов)
Даны (в упрощённой латинской транскрипции) некоторые существительные языка динка в трёх грамматических формах:
форма I | форма II | форма III | перевод |
awaay | awaan | awaan | ‘бульон’ |
cɔk | cɔŋ | сaaŋ | ‘голод’ |
lay | laan | laan | ‘зверь’ |
amuuc | amuɲ | amwooɲ | ‘калебаса’ |
adeeep | adem | adɛɛm | ‘охотник’ |
kɔw | kɔɔn | kaan | ‘спина’ |
t̪oooc | t̪oɲ | t̪ɔɔɲ | ‘табурет’ |
lyep | lyem | ? | ‘язык’ |
aŋuy | ? | aŋwoon | ‘гиена’ |
t̪eew | ? | t̪ɛɛn | ‘калебаса’ |
wut | wun | ? | ‘лагерь скотоводов’ |
jwaaay | ? | ? | ‘лихорадка’ |
agɔɔɔk | ? | ? | ‘обезьяна’ |
alyaap | ? | ? | ‘суматоха’ |
Задание 1. Заполните пропуски.
Задание 2. Образуйте формы I и III от слова ‘колокол’, если известно, что его форма II выглядит как lon̪, а в форме I представлен долгий (двойной) гласный.
Примечание. Двойные и тройные гласные буквы обозначают долгие и сверхдолгие гласные звуки; буквы ɔ и ɛ обозначают гласные звуки, более открытые, чем o и e соответственно; t̪ и n̪ произносятся как русские т и н, y — как русское й в слове рай, w — как английское w в слове work, c — примерно как русское ч, j — как звонкое ч, ɲ — примерно как нь в слове пень, ŋ — как ng в английском sing. Калебáса — сосуд из древесной тыквы. В упрощённой транскрипции отсутствуют обозначения тонов и особых способов произношения гласных (так называемых фонаций).
Язык динка относится к западной группе нилотской языковой семьи. На нём говорит около полутора миллионов человек в Южном Судане.
Задача №12 (для 10-х и 11-х классов)
Даны слова на языке оджибве (диалект чиппева) и их русские переводы:
- indakobidoon — связываю
- gezikwendan — припоминай
- gebokiwasang — склеивающий
- indidaan — говорю
- zhayegosidood — втискивающий
- indabwaadaan — жарю
- zhingadesidoon — раскладывай
- dekobidood — связывающий
- gayezikwendang — припоминающий
- indagaasadetoon — сужаю
- idan — говори
- inzhegosidoon — втискиваю
Задание 1. Переведите с оджибве на русский:
ebwaadang, agaasadetoon, ingibokiwasaan, zhengadesidood
Задание 2. Переведите с русского на оджибве:
жарь, припоминаю, склеивай, сужающий, раскладываю, втискивай, говорящий, связывай
Примечание. Оджи́бве — алгский индейский язык, на котором говорят на юге Канады и на севере США. Общее количество носителей всех диалектов языка — около 100000.
Задача №13 (для 11-х классов)
Перед Вами восемь словосочетаний на китайском языке в русской транскрипции и их переводы в перепутанном порядке:
и шуан се, сань тяо хэ, у гэ цю, ба шуан шоу, ба тяо лу, сань чжан пяо, у чжан чжоцзы, ши чжан чжи
три билета, одна пара ботинок, десять листов бумаги, восемь дорог, пять столов, три реки, восемь пар рук, пять мячей
Задание 1. Установите правильные переводы.
* * *
Даны китайские слова и их русские переводы:
бинсе — коньки, пай — карта (игральная), синсин — планета, сянь — линия, цзюйцзы — мандарин, шэ — змея, юпяо — почтовая марка.
Задание 2. Переведите на русский язык словосочетание ба гэ синсин.
Задание 3. Переведите на китайский язык:
восемь линий, пять карт, одна почтовая марка, десять пар коньков, три мандарина, пять змей.
Задача №13 (для 11-х классов)
Ниже схематически проиллюстрированы значения двух русских наречий.
Наречие 1: X Y Y Z Y X X X Z Y X X Z Z Y...
Наречие 2: X Y X Y X Y X Y X Y X Y X Y X...
Наречие 1 и наречие 2 на письме различаются только одной буквой, а на слух и вовсе неразличимы.
Задание. Напишите наречие 1 и наречие 2 в правильном порядке.