решения версия для печати скачать
XLIII Московская традиционная олимпиада по лингвистике, I тур
Задача №1 (для 8-х классов)
В старояпонском языке для записи слов широко использовалась слоговая азбука. С течением времени звучание слов изменялось, а написание — нет, так что чтение слоговых знаков не вполне соответствует реальному произношению.
Ниже приводится написание (в передаче латинскими буквами с разделением на слоги) и произношение (в русской транскрипции) нескольких старояпонских слов:
ta-hi-ra | таира | ‘плоский’ |
su-su-ki | сусуки | ‘ковыль’ |
su-u | суу | ‘помещать’ |
ha-ta-ti | хатати | ‘двадцать’ |
na-ho-si | нооси | ‘камзол’ |
ka-he-de | каэдэ | ‘клён’ |
ma-u-de | моодэ | ‘посещение храма’ |
ho-u-i | хоои | ‘кафтан’ |
nu-e-do-ri | нуэдори | ‘пёстрый дрозд’ |
so-hu | соо | ‘прилагать’ |
o-u-na | оона | ‘старуха’ |
ni-ho-hi | ниои | ‘яркость’ |
o-ho-hu | ‘накрывать’ | |
si-ro-u-to | ‘непрофессионал’ | |
a-hu-gi | ‘веер’ | |
i-ra-he | ‘ответ’ | |
hi-hi-na | ‘кукла’ | |
su-ku-hu | ‘черпать’ |
Задание. Заполните пропуски. Поясните Ваше решение.
Задача №2 (для 8-х классов)
Даны древнеисландские существительные в двух формах — именительного падежа единственного числа и винительного падежа единственного числа — и их переводы на русский язык:
Им.пад. | Вин.пад. | Перевод: |
áll | ál | ‘угорь’ |
bátr | bát | ‘лодка’ |
búkr | búk | ‘туловище’ |
dagr | dag | ‘день’ |
dámr | dám | ‘вкус’ |
dúnn | dún | ‘пух’ |
dynr | dyn | ‘шум’ |
fíll | fíl | ‘слон’ |
hamr | ham | ‘шкура’ |
húnn | hún | ‘рукоять’ |
hvalr | hval | ‘кит’ |
kýll | kýl | ‘мешок’ |
sonr | son | ‘сын’ |
spánn | spán | ‘щепка’ |
þræll | þræl | ‘раб’ |
Задание. Заполните пропуски. Поясните Ваше решение.
Им.пад. | Вин.пад. | Перевод: |
? | bóg | ‘лопатка (животного)’ |
? | góm | ‘нёбо’ |
? | mat | ‘еда’ |
? | múl | ‘мул’ |
? | sel | ‘тюлень’ |
? | svan | ‘лебедь’ |
? | þjón | ‘слуга’ |
Задание. Буква æ обозначает особый гласный древнеисландского языка. Что Вы можете сказать о его произношении?
Примечание. Знак ´ над гласной обозначает долготу; y читается примерно как русское ю в слове тюль, þ — как английское th в слове think.
Задача №3 (для 8-х и 9-х классов)
На острове Тайвань существует много тайных языков. Даны слова и словосочетания на тайваньском диалекте китайского языка и соответствующие им слова на тайном языке Ла‑Ми (в латинской транскрипции). Часть форм пропущена:
e hiau |
le i liau hi |
‘способный’ |
be ts’ai |
? |
‘идти за продуктами’ |
? |
lat t’it |
‘лягаться’ |
ts’in t’iam |
? |
‘очень усталый’ |
? |
laŋ gin |
‘человек’ |
gi |
? |
‘справедливость’ |
piaʔ |
liaʔ piʔ |
‘стена’ |
kam tsia |
lam kin lia tsi |
‘сахарный тростник’ |
p’ɔŋ hɔŋ |
lɔŋ p’in lɔŋ hin |
‘дуновение ветра’ |
ho k’eʔ |
? |
‘почётный гость’ |
pak k’ak |
lak pit lak k’it |
‘очищать, разбивать’ |
tsap ap |
? |
‘десять коробок’ |
Задание. Заполните пропуски. Поясните Ваше решение.
Примечание. Все сочетания гласных, представленные в задаче, читаются в один слог. Сочетание ts читается примерно как русское ц; p’, t’, k’, ts’ — особые согласные, близкие к p, t, k, ts соответственно. Согласный ŋ читается примерно как сочетание ng в английском слове sing или в немецком слове singen, ɔ — особый гласный, ʔ — особый согласный тайваньского диалекта китайского языка.
Задача №4 (для 8-х и 9-х классов)
Даны некоторые существительные ботлихского* языка, записанные в латинской транскрипции, в формах именительного и дательного падежей и их переводы на русский. Некоторые формы и переводы пропущены:
Им.пад. |
Дат.пад. |
Перевод: |
indiraj |
indirajλ̄ij |
тиндинка |
purc̣̄u |
purc̣̄ulaj |
луна |
maʕarulaw |
maʕarulaws̄̌uj |
аварец |
ruša |
rušaj |
дерево |
baħaraj |
baħarajλ̄ij |
невеста |
s̄̌ibi |
s̄̌ibilaj |
роса |
ḳatu |
ḳatuj |
лошадь |
inaraw |
inaraws̄̌uj |
генерал |
c̣̄aj |
c̣̄ajlaj |
дождь |
maƛ̣̄u |
maƛ̣̄uj |
сон |
mihi |
mihilaj |
солнце |
misidi |
misidij |
золото |
ṭi |
ṭij |
проросшее зерно |
muču |
mučulaj |
ветер, буря |
pikru |
? |
мысль |
q̇ orolaj |
? |
вдова |
inču |
? |
яблоко |
anzi |
? |
снег |
indiraw |
? |
? |
? |
ančaj |
камень |
? |
tas̄̌alaj |
чулок |
? |
hiralaj |
туман |
? |
baħaraws̄̌uj |
? |
Задание. . Заполните пропуски. Поясните Ваше решение.
Примечание . Аварцы и тиндинцы — народности Дагестана; c̣̄, č, ħ, ḳ, λ̄, ƛ̣̄, q̇, š, s̄̌, ṭ, ʕ — особые согласные ботлихского языка.
* Бóтлихский язык относится к андийской группе восточнокавказской языковой семьи. На нём говорит около 6000 человек, проживающих в селениях Ботлих и Миарсу Ботлихского района Республики Дагестан.
Задача №5 (для 8-х и 9-х классов)
Даны предложения на языке яки* и их переводы на русский язык:
1. Goyo bwana. |
Гойо плачет. |
2. Peo kaba’ita jinuk. |
Пео купил лошадь. |
3. Maria usim bicha. |
Мария видит детей. |
4. Aurelia Goyota bwanajikkak. |
Аурелия слышала, как Гойо плакал. |
5. Peo Mariata laabenta ponajikka. |
Пео слышит, как Мария играет на скрипке. |
6. Aurelia Peota ye’ebichak. |
Аурелия видела, как Пео танцевал. |
7. Iban Peota kaba’im etbwatebo. |
Иван велит Пео украсть лошадей. |
8. Goyo usita chu’uta jinutebok. |
Гойо велел ребёнку купить собаку. |
9. Maria Ibanta ye’eroka. |
Мария обещает Ивану танцевать. |
Задание 1 . Переведите на русский язык:
1. Aurelia laabenta pona.
2. Chu’u Ibanta kaba’ita etbwabichak.
3. Peo Mariata ye’etebo.
Задание 2 . Переведите на язык яки:
1. Ребёнок слышит собак.
2. Мария танцевала.
3. Иван обещал Аурелии играть на скрипке.
4. Лошадь видит, как Гойо покупает скрипку.
Примечание . ch, ’ — особые звуки языка яки. Аурелия, Гойо, Иван, Мария, Пео — имена людей.
* Язык яки (йоэме) относится к юто-ацтекской семье языков. На нём говорит около 15.000 человек в штате Сонора (Мексика) и несколько сот человек в штате Аризона (США).
Задача №5 (для 9-х и 10-х классов)
Даны латышские слова в принятой орфографии и в упрощённой латинской транскрипции, а также их переводы на русский язык:
Орфография |
Транскрипция |
Перевод |
acis |
[accis] |
глазá |
brēcis |
[brēcis] |
кричавший |
dušā |
[dušā] |
в дýше |
īpats |
[īpats] |
особенный |
itin |
[itin] |
довольно |
krusa |
[krussa] |
град |
lakats |
[lakkats] |
платок |
lāsēm |
[lāsēm] |
каплям |
misiņš |
[misiņš] |
латунь |
preču |
[prečču] |
товаров |
sakāt |
[sakāt] |
говорите |
skečam |
[skečam] |
эскизу |
šitik |
[šittik] |
вот так |
upēs |
[upēs] |
в реках |
vakar |
[vakar] |
вчера |
apakš |
? |
под |
apaļš |
? |
круглый |
duša |
? |
душ |
klusēt |
? |
молчать |
krūtī |
? |
в груди |
lāči |
? |
медведи |
nesis |
? |
нёсший |
tituls |
? |
заглавие |
vecim |
? |
старику |
Задание. Заполните пропуски. Поясните Ваше решение.
Примечание. с читается примерно как русское ц, č — как ч, š — как ш, ņ — как нь, ļ — как ль; чёрточка над гласной обозначает долготу.
Задача №6 (для 9-х и 10-х классов)
Дана таблица квадратов натуральных чисел от 1 до 12 на диалекте нимбия языка гвандара*. Строки таблицы приведены в произвольном порядке, часть форм пропущена:
tuni × tuni = wo |
furu × furu = tuni mbe furu |
ugu × ugu = tanran |
tanran × tanran = gume shide ni tanran |
kwade × kwade = gume gwom ni da |
tager × tager = gume biyar ni furu |
bo’o × bo’o = gume furu ni da |
gwom × gwom = ? |
? = gume ugu |
? = gume bi ni da |
? |
? |
Задание 1. Заполните пропуски.
Задание 2. Запишите цифрами:
gume biyar, tuni mbe bi, gume tanran ni ugu
Задание 3. Запишите на диалекте нимбия: 20, 90, 132.
* Язык гвандара относится к чадской группе афразийской языковой семьи. На нём говорит 27 тыс. человек в Нигерии.
Задача №7 (для 10-х и 11-х классов)
Рассмотрим русские числительные два, три, четыре. Эти числительные обладают различными признаками. Например, по признаку «количество слогов» числительные два и три противопоставлены числительному четыре как односложные трёхсложному.
Задание 1. Укажите 4-5 грамматических (морфологических, словообразовательных, синтаксических и т.д.) признаков, по которым числительные два и три противопоставлены числительному четыре.
Задание 2. Укажите 3-4 грамматических (морфологических, словообразовательных, синтаксических и т.д.) признака, по которым числительные три и четыре противопоставлены числительному два.
Кратко поясните Ваше решение.
Задача №8 (для 10-х и 11-х классов)
Даны существительные гаитянского креольского языка* с определёнными артиклями и их переводы на русский язык:
1 blond lan |
блондинка |
10 rekòlt la |
урожай |
2 chanbranl lan |
рама двери |
11 ri a |
улица |
3 fanm nan |
женщина |
12 segonn nan |
секунда |
4 gany lan |
выигрыш |
13 tan an |
время |
5 gwangul la |
дождевое дерево |
14 tanbou a |
барабан |
6 jaden an |
сад |
15 telefòn nan |
телефон |
7 koudam nan |
выстрел |
16 tokay la |
тёзка |
8 manman an |
мать |
17 zèb la |
трава |
9 mouka a |
головной платок |
* * *
Изучив эти 17 примеров, один лингвист сформулировал правила употребления форм определённого артикля в гаитянском креольском языке. Однако, продолжая работу со словарём этого языка, он обнаружил, что сформулированные им правила неполны и нуждаются в уточнении. Вот слова, благодаря которым он пришёл к такому выводу:
18 bonè a |
счастье |
22 ramo a |
ветвь |
19 choumounou an |
карлик |
23 vèni an |
лак |
20 lamama a |
деньги |
24 zepina a |
шпинат |
21 pitimi an |
просо |
Задание. Восстановите пропущенные артикли:
batenm ___ |
крещение |
estimè ___ |
пароход |
kouto ___ |
нож |
tinon ___ |
кличка |
lalin ___ |
луна |
wonf ___ |
храп |
mizik ___ |
музыка |
woz ___ |
роза |
releng ___ |
лоскуток |
lanmou ___ |
любовь |
Поясните Ваше решение.
Примечание. y читается примерно как русское й, ou — как русское у. Сочетания букв an, en и on обозначают соответственно гласные a, e и o, произнесённые в нос; è и ò — особые гласные звуки гаитянского креольского языка. Дождевое дерево (Pithecellobium saman) — вид дерева, растущего в Центральной и Южной Америке.
* На гаитянском креольском языке, образовавшемся на основе французского и нескольких африканских языков, говорит около 10 млн. человек на о. Гаити.
Задача №9 (для 10-х и 11-х классов)
Даны предложения на языке хинди* (в нетрадиционной латинской транскрипции) и их русские переводы:
- kitnī battiyā̃ loge? — Сколько светильников ты возьмёшь?
- kis ke sāth kheloge? — С кем ты будешь играть?
- jaisī battiyā̃ čāhoge vaisī jalāū̃gā. — Какие светильники захочешь, такие и зажгу.
- us ke sāth kaisī pustakẽ paṛhoge? — Какие книги ты с ним прочитаешь?
- jis ke sāth udhar čalū̃gā us ke sāth nāčū̃gā. — С кем туда пойду, с тем и буду танцевать.
- un ke sāth vahā̃ khelū̃gā aur gāū̃gā. — Я буду играть и петь с ними там.
Задание 1. Переведите на русский язык:
- jin ke sāth čāhū̃gā un ke sāth khelū̃gā.
- jahā̃ battiyā̃ jalāoge vahā̃ nāčū̃gā.
- kidhar čalū̃gā?
Задание 2. Переведите на язык хинди. Если в каком-то случае Вы считаете, что вариантов перевода два, укажите оба:
- Куда ты пойдёшь, туда и я пойду.
- Сколько книг возьму, столько и прочитаю.
- С кем ты будешь петь?
- Где ты будешь играть и танцевать?
Примечание. č читается как русское ч, j — как дж, ṛ — особый согласный языка хинди. Знак h указывает на особое (придыхательное) произношение предшествующего согласного, знак ˜ обозначает особое (в нос) произношение предшествующего гласного, чёрточка над гласной обозначает долготу.
* Язык хи́нди относится к индоарийской группе индоевропейской семьи языков. На нём говорит более 200 млн. человек в Индии.
Задача №10 (для 11-х классов)
Даны отрывки из спектакля по повести норвежской писательницы А.-К. Вестли «Папа, мама, восемь детей и грузовик» с указанием, как в этих отрывках следует переводить на язык !ора* русское местоимение «мы». Некоторые формы пропущены:
I
Марен: Наш грузовик украли! Как же мы (sada) теперь без него?
Мартин: Завтра мы (sida) с Мартой и Марен пойдём его искать.
Мадс: А можно, мы (sim) с Моной тоже пойдём с вами?
Мартин: Нет, вы ещё маленькие, оставайтесь дома!
Мадс (Моне, шёпотом): А когда они уйдут, мы (sam) улизнём и пойдём искать без них.
II
Папа: Вот на этой поляне мы и разведём костёр. Девочки, помогите маме с обедом, а мы (sitʸe) пойдём за дровами. Мартин, Мадс, мы (satʸe) пойдём прямо сейчас, правда же?
Мартин: Да, папа, мы (sikʰam) уже идём. Мадс, мы (sakʰam) ведь можем пойти прямо сейчас?
Малышка Мортен (дёргая Мадса за рукав): Мадс, давай мы (?) с тобой будем играть!
Мадс: Нет, Мортен, мы (sitʸe) же идём за дровами.
Марта: А мы (sisam) с Марен почистим картошку.
Мона (маме): А мы (sasam) с тобой будем резать хлеб, да?
Мама: Нет, хлеб я сама нарежу, а ты лучше тоже картошку чисти.
Мона: Хорошо, тогда мы (sise) будем чистить картошку.
Милли: А мы (?) с Миной будем следить за Малышкой Мортеном.
Малышка Мортен: А потом мы (?) с Мадсом всё-таки поиграем!
III
Мона: Милли, если мы (sasam) сумеем уговорить бабушку, то поедем с ней втроём кататься на трамвае.
Мона и Милли: Бабушка, давай покатаемся на трамвае! Мы (sisam) знаем, где остановка.
Бабушка: А куда мы (?) поедем?
Мона: До самой последней остановки!
Мама: Счастливого пути! Мы (sada) будем обедать в три часа.
Бабушка: Мы (?) постараемся не опаздывать.
Задание 1. Заполните пропуски. Поясните Ваше решение.
* * *
Вот отрывок из ещё одной сцены, в которой участвуют соседка главных героев Хюльда и её жених Хенрик.
Хюльда: Мы (sim) приглашаем вас в субботу на нашу свадьбу.
Папа: Конечно, мы (sim) с удовольствием придём.
Задание 2. Что папа имел в виду?
Примечание 1. kʰ, tʸ, ! — особые согласные звуки языка !ора.
Примечание 2. Ма́рен, Ма́рта, Мо́на, Ми́лли и Ми́на — имена девочек, Ма́ртин, Мадс и Мо́ртен — имена мальчиков.
* !Ора — один из готтентотских языков, на котором до середины XX века говорили в районе г. Кимберли (Южная Африка).