Поиск   Случайная задача
Подборки   Языки   Авторы   Явления
Логин:
Пароль:
    Регистрация     Восстановить пароль

условия   версия для печати   скачать

XXIX Турнир имени М. В. Ломоносова (2006)

Задача №1

Данная задача иллюстрирует одно из важнейших явлений, изучаемых лингвистами — наличие между родственными языками регулярных фонетических соответствий.

Между диалектами языка роро наблюдаются следующие регулярные фонетические соответствия (разумеется, помимо тривиальных, когда во всех четырёх диалектах выступает один и тот же звук, как, например, b, n или a и другие гласные):

хисиу делена кивори паитана
h s h c
c s č c
h t h t

Решатель должен понять, во-первых, что между диалектами имеются эти соответствия, и, во-вторых, что во многих случаях для того, чтобы заполнить пропуски, недостаточно привлекать данные лишь одного диалекта (так, звуку h диалекта хисиу в диалекте делена может соответствовать как s, так и t).

Ответ (восстановленные слова выделены полужирным):

Д и а л е к т ы: Значение:
хисиу делена кивори паитана  
aihau aitau aihau aitau три
icu isu iču icu нос
maciu masiu mačiu maciu дерево
moihana moitana moihana moitana посмотри на него
mahi masi mahi maci зверь

Задача №2

В баскском языке числительные от 0 до 10 и числительное 20 являются простыми: bi — 2, hiru — 3, lau— 4, bost — 5, sei — 6, zazpi — 7, zortzi — 8, hamar — 10, hogei — 20.

Числительные от 11 до 19 образуются от числительного 10 (hamar) путем присоединения числительных от 1 до 9: hamasei — 16, hamazazpi — 17, hamazortzi — 18. В этих формах используется вариант hama- с отпадением конечного r.

Двузначные кратные 20 числительные, а именно 40, 60 и 80, образуются от 20 (hogei): berrogei — 40 («2 раза по 20»), hirurogei — («3 раза по 20»), laurogei — («4 раза по 20»). В этих формах используется вариант -rogei с вставным r.

Отметим, что 2 по-баскски будет bi (12, соответственно, hamabi), в то время как 2 в числительном 40 («2 раза по 20») выступает в варианте ber-.

В образовании числительных, не кратных 20, участвуют числительные от 1 до 19: hogeita bost— 25, hirurogeita hamar — 70 («3 раза по 20 и 10»), berrogeita hamasei — 56 («2 раза по 20 и 16»). -ta — редуцированная форма союза eta «и», присоединяющаяся к «двадцаткам».

Двадцатеричные системы счёта, подобные баскской, не являются редкостью для языков мира, будучи вторыми по распространённости по сравнению с десятеричными.

А: berrogeita bi — 42, laurogeita hiru — 83, berrogeita hamasei — 56, hirurogeita hamar — 70, hogeita bost — 25, laurogei — 80, hirurogeita hamazortzi — 78, berrogeita lau — 44, hogeita hamazazpi — 37.

Б: 14 — hamalau, 53 — berrogeita hamahiru, 30 — hogeita hamar.

В: laurogeita hamabost — 95, hirurogeita lau — 64, hogeita zortzi — 28.


Задача №3

Задача внешне напоминает обычное школьное упражнение на выбор слитного, дефисного или раздельного написания, но сложность её не только в том, что от решающего действительно требуется знание соответствующих орфографических правил, но и в том, что многие выражения можно понять и написать не единственным способом, а это далеко не всем и не сразу видно. Рассмотрим все случаи написания и поясним их примерами:

полбокала (выпить полбокала вина);

полкухни (полкухни занимают соседи по квартире), пол кухни (пол кухни нужно покрыть линолеумом);

пол-лица (пол-лица у неё закрыто полями шляпы), пол лица (в анкете должен быть указан пол лица, от которого получено приглашение);

половина (половина задания уже сделана), пол-овина (пол-овина уже заполнено снопами), пол овина (он внимательно осмотрел стены и пол овина);

полочка (над раковиной висела полочка), пол-очка (ему не хватило пол-очка до победы);

полслона (это животное размером в полслона), пол слона (в зоопарке интересовались, каков пол слона);

пол-урока (пол-урока учитель объяснял новую тему).


Задача №4

Глагольные формы языка геэз в задаче состоят из корня и суффиксов, обозначающих лицо, число и род подлежащего и прямого дополнения. У непереходного глагола tawalad- ‘родиться’ есть лишь один суффикс, относящийся к подлежащему, а у переходного глагола qatal- ‘убить’ есть два суффикса: относящийся к подлежащему и следующий за ним, относящийся к дополнению.

Суффиксы подлежащего имеют следующий вид:

1 л. ед. ч. м. р. -ku             1 л. мн. ч. -na

2 л. ед. ч. м. р. -ka         2 л. мн. ч. -kəmu

3 л. ед. ч. м. р. -a              3 л. мн. ч. -u

Cуффиксы прямого дополнения имеют следующий вид:

3 л. ед. ч. м. р. -o

3 л. мн. ч. м. р. -omu

3 л. мн. ч. ж. р. -on

При присоединении суффиксов дополнения к суффиксам подлежащего происходят следующие фонетические преобразования:

a + o → o

u + o → əwo

А: tawaladku — я родился, qatalkəwon — я убил их (женщин), qatalo— он убил его.

Б: ты родился — tawaladka, вы убили его — qatalkəməwo, мы убили их (мужчин) — qatalnomu, они убили их (женщин) — qataləwon.