Автор: М. В. Сонькин
Языки: древнегреческий / anci1242 / Indo-European; Graeco-Phrygian; Greek; East Greek; Ancient Greek
греческий, микенский диалект / myce1241 / Indo-European; Classical Indo-European; Graeco-Phrygian; Greek; East Greek; Mycenaean Greek
Даны соединенные вместе фрагменты текста, найденного в 1952 году на глиняной табличке XIII в. до н. э. в греческом городе Пилосе, и их приблизительные латинские транскрипции в перепутанном порядке:
Решение
Один знак соответствует одному слогу {A} (слоги имеют вид «согласный + гласный», «гласный» или «гласный + j»). После каждого фрагмента, состоящего из слоговых знаков, находим изображение треножника или кубка (вазы), а также один или два штриха; этим символам слоги не соответствуют {B}.
Ответ на задание 1. Именно после штрихов и проходят границы фрагментов (отмечены красными отрезками) {C}. Опираясь на повторы слоговых знаков, можно установить порядок фрагментов: 5, 6, 7 , 2, 4 , 1, 3 {D}.
Можно предположить, что это опись сосудов, хранившихся в дворцовых кладовых. Сначала сосуды называются словами, а затем рисуется изображение и указывается количество. Слова tiripo и tiripode встречаются во фрагментах с изображением треножника, а слова dipa и dipae — во фрагментах с изображением вазы; вероятно, они и обозначают соответствующие предметы. Более короткие слова tiripo и dipa встречаются во фрагментах с одним штрихом, а более длинные слова tiripode и dipae — во фрагментах с двумя штрихами. Можно предположить, что более короткие формы — это единственное число, а более длинные — множественное (на самом деле — двойственное). Итак, tiripo значит ‘треножник’, tiripode — ‘два треножника’; dipa — ‘кубок’, dipae — ‘два кубка’. Слово qetorowe встречается во ,фрагментах, где над кубком нарисовано четыре кружочка, tirijowe и похожее на него tiriowee — во фрагментах, где над кубком нарисовано три кружочка, слово anowe — во фрагментах, где над кубком ничего не нарисовано. Можно предположить, что они обозначают что-то вроде ‘с четырьмя ручками’, ‘с тремя ручками’ и ‘без ручек’ соответственно.
Ответ на задание 2.
anowe ‘без ручек (ушек, шариков и т. п.)’ — оценивается предлог без, указание на отсутствие объекта, число 0 и т. п. {E};
tiripo ‘треножник’ (или любое другое обозначение этого сосуда, отличное от перевода слова dipa) {F};
qetorowe ‘с четырьмя ручками (ушками, шариками и т. п.)’ — оценивается указание на число 4 {G};
dipa ‘кубок (ваза)’ (или любое другое обозначение этого сосуда, отличное от перевода слова tiripo) {H};
tirijowe ‘с тремя ручками (ушками, шариками и т. п.)’ — оценивается указание на число 3 {I};
dipae ‘кубки (вазы) / два кубка (две вазы)’ (или любое другое обозначение этого сосуда, совпадающее с переводом слова dipa) — оценивается множественное число или указание на два объекта {J};
tiripode ‘треножники / два треножника’ (или любое другое обозначение этого сосуда, совпадающее с переводом слова tiripo) — оценивается множественное число или указание на два объекта {K}.
Для справки — пословный перевод этого текста (с небольшими изменениями по книге А. А. Молчанов, В. П. Нерознак, С. Я. Шарыпкин. Памятники древнейшей греческой письменности (введение в микенология). М.: Наука, 1988. С. 164):
2 котлатреножника (tiripode) с изображениями козьих голов (ajkeu) критской (keresijo) работы (weke); 1 котелтреножник (tiripo) с одной (eme) ножкой (pode) и единственным ушком (owowe); 1 сосуд «дипас» (dipa) большой (mezoe) с четырьмя ушками (qetorowe); 2 сосуда «дипас» (dipae) больших (mezoe) с тремя ушками (tiriowee); 1 сосуд «дипас» (dipa) меньший (mewijo) с четырьмя ушками (qetorowe); 1 сосуд «дипас» (dipa) меньший (mewijo) с тремя ушками (tirijowe); 1 сосуд «дипас» (dipa) меньший (mewijo) без ушек (anowe).
Комментарии