решения версия для печати скачать
XLII Турнир имени М. В. Ломоносова (2019/2020), II тур
Даны соединенные вместе фрагменты текста, найденного в 1952 году на глиняной табличке XIII в. до н. э. в греческом городе Пилосе, и их приблизительные латинские транскрипции в перепутанном порядке:
- dipa mewijo tirijowe
- dipae mezoe tiriowee
- dipa mewijo anowe
- dipa mewijo qetorowe
- tiripode ajkeu keresijo weke
- tiripo eme pode owowe
- dipa mezoe qetorowe
Задание 1. Выделите в тексте фрагменты и найдите соответствия.
Задание 2. Переведите на русский язык слова: anowe, tiripo, qetorowe, dipa, tirijowe, dipae, tiripode.
В старославянском языке были два редуцированных (очень кратких) гласных, обозначавшихся на письме буквами ъ и ь. В части старославянских письменных памятников эти гласные могли писаться не в соответствии с этимологией (происхождением слова), а по некоторым другим принципам. Даны примеры слов из Зографского Евангелия; написания ъ на месте этимологического ь и ь на месте этимологического ъ подчёркнуты (например, там написано «вьзнесе сѧ» вместо этимологически правильного «възнесе сѧ» и «правъда» вместо этимологически правильного «правьда»):
вьзнесе ся ‘вознёсся’ | правъда ‘правда’ |
оутвръждение ‘утверждение’ | дьвѣ ‘две’ |
въ цръкьве ‘в церкви’ | равъно ‘равное’ |
бърати ‘брать’ | зьлѣ ‘(в) зле’ |
тръниѣ ‘терния (род.п.)’ | отвръзъ ‘отверз’ |
бьдите ‘бдите’ | кротьци ‘кроткие’ |
съмрътьнѣ ‘(в) смертном’ | тъмѫ ‘тьму’ |
въ сръдьци ‘в сердце’ | вь ризѫ ‘в ризу’ |
Даны ещё несколько слов, выписанных из Зографского Евангелия; пропущенные гласные в них написаны в соответствии с теми же принципами, что и в словах, приведённых выше:
слав_ны ‘славный’ | в_сѣкъ ‘всякий’ |
самовид_ци ‘очевидцы’ | в_нѣ ‘вне’ |
в_злежаштемъ ‘возлежащим’ | м_зда ‘мзда’ |
в_сели сѧ ‘вселился’ | чр_та ‘черта’ |
м_ного ‘много’ | в_ пѧть ‘в пять’ |
Задание 1. Какие буквы написаны на месте пропусков?
Задание 2. В каких случаях эти написания соответствуют этимологии, а в каких — нет? Если для какого-то слова Вы не можете ответить на этот вопрос, отметьте это и объясните почему.
Примечание. Буква ѣ читается примерно как я в слове пять, и — как и, оу — как у, ѫ — о, произнесённое в нос, как во французском слове mon, ѧ — е, произнесённое в нос, как во французском слове pain. Зографское Евангелие — старославянская рукопись, написанная глаголицей; в задаче использована кириллическая транслитерация, приводимая в издании В. Ягича.
Даны предложения на языке хинди* (в нетрадиционной латинской транскрипции) и их русские переводы:
- kitnī battiyā̃ loge? — Сколько светильников ты возьмёшь?
- kis ke sāth kheloge? — С кем ты будешь играть?
- jaisī battiyā̃ čāhoge vaisī jalāū̃gā. — Какие светильники захочешь, такие и зажгу.
- us ke sāth kaisī pustakẽ paṛhoge? — Какие книги ты с ним прочитаешь?
- jis ke sāth udhar čalū̃gā us ke sāth nāčū̃gā. — С кем туда пойду, с тем и буду танцевать.
- un ke sāth vahā̃ khelū̃gā aur gāū̃gā. — Я буду играть и петь с ними там.
Задание 1. Переведите на русский язык:
- jin ke sāth čāhū̃gā un ke sāth khelū̃gā.
- jahā̃ battiyā̃ jalāoge vahā̃ nāčū̃gā.
- kidhar čalū̃gā?
Задание 2. Переведите на язык хинди. Если в каком-то случае Вы считаете, что вариантов перевода два, укажите оба:
- Куда ты пойдёшь, туда и я пойду.
- Сколько книг возьму, столько и прочитаю.
- С кем ты будешь петь?
- Где ты будешь играть и танцевать?
Примечание. č читается как русское ч, j — как дж, ṛ — особый согласный языка хинди. Знак h указывает на особое (придыхательное) произношение предшествующего согласного, знак ˜ обозначает особое (в нос) произношение предшествующего гласного, чёрточка над гласной обозначает долготу.
* Язык хи́нди относится к индоарийской группе индоевропейской семьи языков. На нём говорит более 200 млн. человек в Индии.