Задача №1485
Автор: А. А. Сомин
Явления: числительные
Язык: арабский / stan1318 / Afro-Asiatic; Semitic; West Semitic; Central Semitic; Arabian; Arabic; Standard Arabic
Условие
Даны арабские слова и их переводы на русский язык в перепутанном порядке:
ar-rābiʕu, as-sādisu, musaddasun, muθallaθun, rubʕun, sudsun, tusāʕa, tusʕun, xāmisan, ximsan, θāliθan
в-третьих, в-пятых, каждый пятый, одна девятая, одна четвёртая, одна шестая, по девять, треугольник, четвёртый, шестиугольник, шестой
А. Опишите правила образования арабских слов, приведённых в задаче.
Б. Переведите на русский язык: muxammasun, θilθan, sādisan.
В. Переведите на арабский язык: по пять, каждый четвёртый, треть, в-четвёртых, девятый.
Примечание. Чёрточка над гласной обозначает долготу. ʕ, θ — особые согласные звуки арабского языка.
Решение
Задание 1.
Среди русских переводов можно выделить шесть типов слов:
1) порядковые числительные (шестой);
2) «распределительные» числительные (по девять);
3) дроби (одна четвёртая);
4) «выделительные» числительные (каждый пятый);
5) наречия (в-пятых);
6) геометрические фигуры (шестиугольник).
Корней же всего пять: три, четыре, пять, шесть, девять. Составим таблицу.
| 3 | 4 | 5 | 6 | 9 |
N-ный | | + | | + | |
по N | | | | | + |
одна N-ная | | + | | + | + |
каждый N-ный | | | + | | |
в-N-ных | + | | + | | |
N-угольник | + | | | + | |
Перейдём к арабским словам. Можно заметить, что в словах повторяются цепочки согласных, хотя гласные между этими согласными различаются. Попробуем выписать повторяющиеся цепочки: R-B-ʕ, S-D-S, θ-L-θ, T-S-ʕ и X-M-S. Их пять, а это значит, что именно эти цепочки являются корнями, передающими числовое значение. Тогда словообразовательная модель обозначается с помощью приставок, суффиксов и некоторых чередований внутри корня. Составим таблицу, где в столбцах будут указаны корни, а в строках — словообразовательные модели (обозначим через C1, C2 и C3 соответственно 1-й, 2-й и 3-й согласный корня).
| R-B-ʕ | S-D-S | θ-L-θ | T-S-ʕ | X-M-S |
aC1-C1āC2iC3-u | + | + | | | |
mu-C1aC2C2aC3-un | | + | + | | |
C1uC2C3-un | + | + | | + | |
C1uC2āC3-a | | | | + | |
C1āC2iC3-an | | | + | | + |
C1iC2C3-an | | | | | + |
В столбце S-D-S три плюса, столько же в столбце 6 в таблице с русскими словами. Значит, S-D-S и обозначает 6. Теперь посмотрим на строки. Лишь одна из трёх моделей с корнем S-D-S повторяется три раза; значит, C1uC2C3-un — это одна N-ная, а sudsun — одна шестая. Тогда rubʕun может означать либо одну четвёртую, либо одну девятую. Однако корень R-B-ʕ ещё один раз используется в такой же модели, что и корень S-D-S, — а именно, в модели aC1-C1āC2iC3-u. Из этого следует, что R-B-ʕ — это 4, а aC1-C1āC2iC3-u — это N-ный. Далее решение задачи напоминает летящий с горы снежный ком. ar-rābiʕu — четвёртый, as-sādisu — шестой, rubʕun — одна четвёртая. Оставшееся слово с корнем 6, musaddasun, обозначает шестиугольник, тогда muθallaθun — треугольник. θ-L-θ — 3, θāliθan — в-третьих, а образованное по той же модели xāmisan — в-пятых. Наконец, X-M-S — 5, ximsan — каждый пятый. Оставшееся tusʕun — одна девятая, а tusāʕa — по девять.
Важно понимать, что корни состоят из трёх согласных, то есть третий согласный относится к корню в той же мере, что и первые два, поскольку выделение суффиксов типа -su для значения N-ный не позволяет выполнить задание.
Итак, мы получили следующие переводы:
ar-rābiʕu — четвёртый
as-sādisu — шестой
musaddasun — шестиугольник
muθallaθun — треугольник
rubʕun — одна четвёртая
sudsun — одна шестая
tusāʕa — по девять
tusʕun — одна девятая
xāmisan — в-пятых
ximsan — каждый пятый
θāliθan — в-третьих
Задание 2.
muxammasun — пятиугольник
θilθan — каждый третий
sādisan — в-шестых
Задание 3.
по пять — xumāsa
каждый четвёртый — ribʕan
треть — θulθun
в-четвёртых — rābiʕan
девятый — at-tāsiʕu
Комментарии