Поиск   Случайная задача
Подборки   Языки   Авторы   Явления
Логин:
Пароль:
    Регистрация     Восстановить пароль

Задача №79

Автор: А. Ч. Пиперски

Явления: местоимения, примеры из текстов, слова в скобках

Язык: чикасо / chic1270 / Muskogean; Western Muskogean; Chickasaw

Условие

В языке чикасо есть два местоимения, переводящихся на русский как ‘мы’ (haposhnaakoot и haishnaakoot), и два соответствующих им варианта глагольных приставок. Обозначим их как форма 1 и форма 2.

Ниже даны фрагменты романа Александра Дюма-отца «Три мушкетёра» (в переводе Веры Вальдман) с указанием, при помощи каких местоимений / приставок значение ‘мы’ было бы выражено на языке чикасо:

  1. Капитан де Тревиль выясняет у Портоса и Арамиса подробности стычки с гвардейцами кардинала:

Г-н де Тревиль, хмуря брови, три или четыре раза прошёлся молча по кабинету мимо Портоса и Арамиса <…>:

— Известно ли вам, господа, что мне сказал король, и не далее как вчера вечером? Известно ли вам это?

— Нет, — после короткого молчания ответствовали оба мушкетёра. — Нет, сударь, нам (форма 1) ничего не известно.

<…>

— Так вот, господин капитан! — воскликнул Портос, потеряв всякое самообладание. — Нас (форма 1) действительно было шестеро против шестерых, но на нас (форма 1) напали из-за угла.

  1. Гвардейцы кардинала угрожают мушкетёрам. Атос обсуждает с Портосом и Арамисом, вступать ли с ними в схватку:

Насмешка привела де Жюссака в ярость.

— Если вы не подчинитесь, — воскликнул он, — мы (форма 1) вас арестуем!

— Их пятеро, — вполголоса заметил Атос, — а нас (форма 2) только трое. Мы (форма 2) снова потерпим поражение, или нам (форма 2) придётся умереть на месте, ибо объявляю вам: побеждённый, я не покажусь на глаза капитану.

  1. Д’Артаньян изъявляет готовность вступить в схватку на стороне мушкетёров:

— Господа, — сказал он, обращаясь к Атосу и его друзьям, — разрешите мне поправить вас. Вы сказали, что вас трое, а мне кажется, что нас (форма 2) четверо.

  1. Капитан де Тревиль обсуждает поведение своих подчинённых с господином де Ла Тремулем, с людьми которого подрались мушкетёры:

— Сударь, — проговорил капитан мушкетёров, — оба мы (форма 1) считаем себя обиженными, и я явился к вам, чтобы вместе с вами выяснить все обстоятельства этого дела.

  1. Король беседует с капитаном де Тревилем, который привёл к нему Атоса, Портоса, Арамиса и д’Артаньяна:

— Если ваше величество удовлетворены, то удовлетворены и мы (форма 1), — сказал де Тревиль.

  1. Арамис рассказывает Атосу, Портосу и д’Артаньяну о том, что приключилось с ним накануне:

— Если вы смеётесь и сомневаетесь в моих словах, — сказал Арамис, — вы больше ничего не узнаете.

— Мы (форма 1) верим, как магометане, и немы, как катафалки, — сказал Атос.

  1. Д’Артаньян идёт по улице с госпожой Бонасье. Они решают, где её спрятать:

— Подождите, — произнёс д’Артаньян. — Мы (форма 1) рядом с домом Атоса…

  1. Король обсуждает поведение мушкетёров с кардиналом Ришелье и капитаном де Тревилем:

— Так что же мы (форма 2) решим? — спросил король.

Задание. Укажите, что должно стоять в скобках на месте вопросительного знака — форма 1 или форма 2:

  1. Друзья обсуждают таинственного незнакомца, за которым безуспешно гонялся д’Артаньян:

— Вы верите в привидения? — спросил Атос Портоса.

— Я верю только тому, что видел, и так как я никогда не видел привидений, то не верю в них, — ответил Портос.

— Библия, — произнёс Арамис, — велит нам (?) верить в них: тень Самуила являлась Саулу, и это догмат веры, который я считаю невозможным брать под сомнение.

  1. Господина Бонасье уводят из тюрьмы в неизвестном ему направлении:

— Следуйте за мной, — произнёс полицейский чиновник, вошедший вместе с солдатами.

— Следовать за вами? — воскликнул Бонасье. — Следовать за вами в такой час? Куда это, господи помилуй?

— Туда, куда нам (?) приказано вас доставить.

  1. Кардинал Ришелье обращается к королю после ухода капитана де Тревиля:

— Теперь, когда мы (?) остались наедине, — сказал он, — если угодно вашему величеству, поговорим о важных вещах.

  1. Д’Артаньян рассказывает капитану де Тревилю о своей дружбе с Атосом, Портосом и Арамисом:

— Мы (?) раз и навсегда поклялись слепо доверять и неизменно хранить преданность друг другу.

  1. Д’Артаньян оповещает Атоса, Портоса и Арамиса о предстоящей поездке в Англию:

— Мы (?) отправляемся в Лондон, господа, — сказал д’Артаньян.

Примечание. Язык чикасо (чикасавский) относится к мускогской семье языков. На нём говорит около 600 человек на юго-востоке США в штате Оклахома.



Комментарии