Автор: А. С. Бердичевский
Язык: русский / russ1263 / Indo-European; Balto-Slavic; Slavic; East Slavic; Russian
В старину на кораблях время измеряли с помощью песочных часов, которые моряки называли «склянками». Дано несколько цитат из литературных произведений, в которых упоминается морская система отсчёта времени:
Обе шлюпки отчалили от «Испаньолы» около половины второго, или, выражаясь по-морскому, когда пробило три склянки (Р. Стивенсон, «Остров сокровищ», перевод Н. Чуковского)
Когда пробили две склянки ночной вахты — или, если говорить так, как говорят на суше, пробил час ночи, на баке загремела команда: «Все наверх! Убавить парусов!» (Дж. Лондон, «Тайфун у берегов Японии», перевод А. Кривцовой и В. Житомирского)
Утро, по обыкновению, было прелестное. Только что пробило четыре склянки — десять часов (К. Станюкович, «Вокруг света на “Коршуне”»)
В тот же день после обеда, когда в судовой колокол пробили восемь склянок, на горизонте показался пароход, шедший встречным курсом (А. Новиков-Прибой, «Цусима»)
Подъём флага в три склянки пополудни. Матросам являться одетыми по форме (Г. Мелвилл, «Белый бушлат», перевод И. Лихачёва)
Где-то на причале, вероятно на борту «Окрылённого», раздался перезвон корабельных склянок, и соборные часы, словно в ответ, пробили полночь (Р. Штильмарк, «Наследник из Калькутты»)
Решение
Нам даны следующие соответствия:
01:00 — две склянки;
10:00 — четыре склянки;
01:30 или 13:30 (из цитаты не очевидно, днем или ночью отчалили шлюпки от «Испаньолы») — три склянки.
Очевидно, скляночный цикл не совпадает ни с 24-часовыми сутками, ни с 12-часовыми циклами и, судя по всему, меньше их.
Пусть шлюпки отчалили ночью. Тогда склянка — это полчаса. Нам известны две точки отсчета: полночь (следует из первого соответствия) и восемь часов утра (следует из второго соответствия). Можно предположить, что скляночный цикл длится восемь часов и в сутках их три: 00.00—08.00, 08.00—16.00, 16.00—24.00. Но что тогда такое «восемь склянок после обеда»? Это либо 12.00, либо 20.00. И то, и другое малоправдоподобно. Кроме того, мы знаем, что еще бывают «три склянки пополудни». Логично предположить, что и полдень является точкой отсчета, то есть с него тоже начинается новый цикл. Тогда мы приходим к гипотезе, что скляночный цикл длится четыре часа и в сутках их шесть: 00.00—04.00, 04.00—08.00, 08.00—12.00, 12.00—16.00, 16.00—20.00, 20.00—24.00. Эта гипотеза хорошо объясняет все данные. Никакая другая длина цикла этого сделать не позволит (если только не предположить, что не все циклы одинаковой длины, но для этого у нас нет оснований. Кроме того, такая гипотеза не позволит нам выполнить задание 2).
Предположим теперь, что шлюпки отчалили днем (именно это предположение соответствует тексту романа). Склянка опять же оказывается равна получасу, и у нас есть три точки отсчета: полдень, полночь, восемь утра. Мы приходим к той же гипотезе.
Задание 1. В полночь истекают последние (восьмые) полчаса цикла 20.00—24.00, значит, должно прозвучать восемь ударов колокола. Ответ: восемь.
Задание 2. Логично предположить, что скляночный цикл — это и есть вахта. Ответ: четыре часа.
Задание 3. Шести склянкам может соответствовать одиннадцать часов утра, три часа дня, семь часов вечера и т.д., всего шесть вариантов. Бен Ганн никак не указывает, о шести склянках какой вахты он говорит, тем не менее, он уверен, что собеседник его поймет. Единственное логичное предположение, которое мы можем сделать, таково: речь идет о той же вахте, к которой относится первый временной ориентир — полдень. Тогда шесть склянок — это три часа дня, и тогда понятно, почему нельзя в таком контексте вместо «полдень» сказать «восемь склянок»: будет неясно, о каких восьми и о каких шести склянках идет речь. Можно, наверное, сказать и «с восьми склянок до трех часов дня», но полдень — более естественный и удобный ориентир.
Ответ «потому что нельзя сказать “ноль склянок”» никуда не годится. Действительно: во-первых, «нуля» склянок мы нигде не видели, а видели только «восемь». Во-вторых, если проводить аналогию с «сухопутной» системой отсчета времени, то фраза «с нуля до трех часов», хотя и выглядит официозно-корявой, едва ли может быть названа невозможной. Наконец, в-третьих, «ноль часов» в сухопутной системе – это начало новых суток, т.е. полночь, но никак не полдень.
Ответ «потому что нельзя сказать “с восьми склянок...”» чуть лучше, но тоже не годится: это ниоткуда не следует (более того, опровергается: мы же можем сказать «с двенадцати до трех»).
(Любопытно, что в оригинале Бен Ганн говорит «примерно с полуденной обсервации примерно до шести склянок». Почему переводчик опустил полуденную обсервацию, более-менее понятно, но почему надо было убирать уточнения «примерно», которые в устах живущего на острове безо всяких часов дикаря звучат очень естественно, совершенно неясно.)
Как можно видеть из задачи, склянкой называют не только песочные часы, но и удар колокола, а также получасовой промежуток времени. Это, разумеется, результат обычного метонимического переноса.
Следует помнить, что материал задачи отражает не реальное (и уж тем более не современное) использование скляночной системы отсчета, а ее изображение в художественной литературе. Впрочем, есть основания считать, что все авторы, произведения которых использованы в тексте задачи, хорошо представляли себе, как на самом деле говорят моряки.
Комментарии