Задача №219
Автор: И. В. Чеснокова
Явления: месяцы, перепутанные соответствия; времена года, начало отсчёта
Язык: мэнский / manx1243 / Indo-European; Classical Indo-European; Celtic; Nuclear Celtic; TGB Celtic; Insular Celtic; Goidelic; Modern Goidelic; Eastern Goidelic; Manx
Условие
Даны словосочетания на мэнском* языке и их переводы на русский язык в перепутанном порядке:
1. Jerrey Geuree
2. mean oie
3. Toshiaght Souree
4. oie gyn cadley
5. Jerrey Souree
6. cadley geuree
7. Toshiaght Arree
8. Mean Souree
|
A. июнь
B. январь
C. полночь
D. февраль
E. июль
F. зимняя спячка
G. май
H. бессонная ночь
|
Задание 1. Установите правильные переводы. Поясните Ваше решение.
Задание 2. Переведите на русский язык: Mean Fouyir, gyn jerrey.
Задание 3. Переведите на мэнский язык: апрель, октябрь.
* Мэнский язык принадлежит к кельтской группе индоевропейской семьи языков. На нём говорит около 1800 человек на острове Мэн (Великобритания).
Решение
Среди мэнских словосочетаний есть пять, пишущихся с больших букв, и три, пишущихся с маленькой. Логично предположить, что с больших букв пишутся названия месяцев, а с маленьких – выражения, соответствующие русским словам и словосочетаниям "полночь", "зимняя спячка" и "бессонная ночь".
Сочетание "бессонная ночь" пересекается по смыслу "сон" с сочетанием "зимняя спячка", а по смыслу "ночь" – со словом "полночь". Значит, "бессонная ночь" – oie gyn cadley. Слова mean и cadley встречаются и в названиях месяцев; очевидно, одно из них означает "середина" ("полночь" = "середина ночи"), а другое – "зима". Поскольку в первой части названий месяцев возможны три элемента (Jerrey, Toshiaght, Mean), а во второй, как показывает Задание 1, – четыре (Geuree, Souree, Arree, Fouyir), можно сделать вывод, что мэнские названия месяцев строятся по схеме "фаза + название времени года" ("конец весны" и т.д.).
Однако слово Souree встречается в мэнских названиях трижды, а в русских переводах нет трёх месяцев, соответствующих одному времени года. Всё становится на свои места, если предположить, что мэнские сезоны не соответствуют русским, а начинаются на месяц раньше (возможно, в связи с более тёплым климатом). Тогда:
Задание 1.
- Jerrey Geuree B. январь ("конец зимы")
- mean oie C. полночь ("середина ночи")
- Toshiaght Souree G. май ("начало лета")
- oie gyn cadley H. бессонная ночь ("ночь без сна")
- Jerrey Souree E. июль ("конец лета")
- cadley geuree F. зимняя спячка ("сон зимой")
- Toshiaght Arree D. февраль ("начало весны")
- Mean Souree A. июнь ("середина лета")
Задание 2.
Mean Fouyir – "середина осени" – сентябрь
gyn jerrey – "без конца" (такой перевод допустим) – бесконечный
Задание 3.
апрель – "конец весны" – Jerrey Arree
октябрь – "конец осени" – Jerrey Fouyir
Комментарии