caballo ‘лошадь’, ganso ‘гусь, глупец’, hermano ‘приятель’, padre ‘отец’, partido ‘партия’, pelado ‘лысый’, puerta ‘дверь’, vieja ‘старуха; мать’.
Решение
Основная особенность тайного языка весре — это перестановка слогов. Это особенно легко заметить, глядя на двусложные слова: carne превращается в necar, gordo — в dogor и т. д. При этом, правда, происходят некоторые дополнительные преобразования:
- ll, про который мы знаем, что это единый согласный, оказываясь в начале слова,превращается в y (ca-lle — yeca, po-llo — yopo);
- начальное h в середине слова не только не произносится, но даже и не пишется (ham-bre — bre-am, ho-tel — tel-o);
- над последним слогом слов, которые в vesre заканчиваются на -n, появляется знак ударения (blan-co — co-blán, tan-go — gotán, vien-to — to-vién; это объясняется тем, что без такого знака слова на -n читались бы с ударением на предпоследний слог).
Из этих же примеров видно, что стоящие между гласными сочетания согласных «звонкий парный + r» целиком относятся ко второму слогу (ne-gro — gro-ne, ѕo-bre — bre-ѕo), а в остальных сочетаниях первый согласный отходит к первому слогу (gor-do — do-gor, ham-bre — bre-am, vien-to — to-vién).
Трёхсложные слова устроены интереснее, поскольку в них бывает разный порядок перестановки слогов:
123 → 321, если слог 1 — открытый, т. е. оканчивается на гласный: ba-ti-dor — dor-ti-ba, ma-eѕ-tro — tro-eѕ-ma
123 → 312, если слог 1 — закрытый, т. е. оканчивается на согласный: cor-pi-ño — ño-cor-pi, pen-de-jo — jo-pen-de.
Задание 1. caballo — yobaca, ganѕo — ѕogán, hermano — noerma, padre — drepa, partido — doparti, pelado — dolape, puerta — tapuer, vieja — javie.
Задание 2. Для того, чтобы правильно перевести на vesre слова puerta и vieja, нам надо внимательнее посмотреть на слова guacho и viento. Если бы это были трёхсложные слова с открытым первым слогом, они бы превратились в choagu и toenvi. Можно предположить, что i и u между согласным и гласным читаются как полугласные и не образуют слога (т. е. звучит что-то вроде «гwачо» и «вьенто», а также «пwэрта» и «вьеха»).
Задание 3. Попробуем перевернуть слово veѕre и получим reveѕ. На самом деле это слово пишется как revéѕ, и оно очень напоминает, например, русские слова реверс ‘задняя, оборотная сторона монеты или медали’ или английское reverѕe ‘обратный, оборотный’. Вполне убедительно выглядит предположения, что название тайного языка, основанного на обратном прочтении, и появилось в результате обратного прочтения слова revéѕ, которое значит ‘обратная сторона’. Слово revéѕ, в свою очередь, происходит от латинского reverѕuѕ ‘обратный’, которое родственно многим другим словам с корнем -vert-/-verѕ-, пришедшим из латыни в русский язык: конвертация, интроверт, версия, инверсия. Тот же индоевропейский корень представлен и в русском глаголе вертеть, а также в самих словах обратный (из *обвратный) и оборотный (из *обворотный).
Комментарии