Задача №1318
Автор: А. Н. Журинский
Явления: глагол, дополнение, значение морфемы, порядок слов, предложение, прилагательное, синтаксис, сказуемое, согласовательные классы
Языки: русский / russ1263 / Indo-European; Balto-Slavic; Slavic; East Slavic; Russian
суахили / swah1253 / Atlantic-Congo; Volta-Congo; Benue-Congo; Bantoid; Southern Bantoid; Narrow Bantu; East Bantu; Northeast Savanna Bantu; Northeast Coastal Bantu; Coastal NEC Bantu; Sabaki-Swahili; Swahili (G.40); Mombasa-Lamu-Inland Swahili; Swahili
Условие
Даны фразы на языке суахили с их переводом на русский язык:
- Watoto wazuri wa waingereza hawa wabaya wanakijua kiswahili kigumu.
Красивые дети этих плохих англичан знают трудный язык суахили.
- Waswahili hawa wanaujua ugumu wa kifaransa.
Эти суахилийцы знают трудность французского языка.
- Kiarabu kinawavutia wahausa hawa.
Арабский язык привлекает этих хауса.
- Kiswahili kinakifukuza kiingereza.
Язык суахили вытесняет английский язык.
Задание. Переведите на суахили:
- Красота языка хауса привлекает этих французов.
- Арабы знают этих детей.
- Красота вытесняет зло.
Решение
Порядок слов в суахили в основном соответствует русским фразам: подлежащее + сказуемое + дополнение, однако определения располагаются после определяемых существительных. Значение русского родительного падежа передаётся с помощью элемента wa (ср. англ. of). Сравнивая слова waingereza ‘англичане’ (фраза 1) и kiingereza ‘английский язык’ (4), а также waswahili ‘суахилийцы’ (2) и kiswahili ‘язык суахили’ (1 и 4), выводим значения префиксов: wa- используется для обозначения человека (в том числе представителя народа) во множественном числе; с помощью префикса ki- образуется название соответствующего языка.
Получаем переводы следующих слов из задания: французы — wafaransa, арабы — waarabu и язык хауса — kihausa. Прилагательное согласуется с существительным, приобретая одинаковый с ним начальный элемент (1), поэтому в слове kigumu ‘трудный’ (1) основой является -gumu и, следовательно, u- в слове ugumu ‘трудность’ (2) — показатель абстрактного существительного, отсюда ‘красота’ — uzuri и ‘зло’ — ubaya. Грамматические показатели сказуемого располагаются следующим образом: сначала идёт тот элемент, который является начальным у подлежащего, затем na- (показатель настоящего времени), затем начальный элемент дополнения; иначе говоря, сказуемое согласуется и с подлежащим, и с дополнением.
Переводы:
1. Красота языка хауса привлекает этих французов.
Uzuri wa kihausa unawavutia wafaransa hawa.
2. Арабы знают этих детей.
Waarabu wanawajua watoto hawa.
3. Красота вытесняет зло.
Uzuri unaufukuza ubaya.
Комментарии