Задача №128
Автор: С. И. Переверзева
Явления: местоимения, падежи; диссимиляция, число
Язык: хинди / hind1269 / Indo-European; Indo-Iranian; Indo-Aryan; Indo-Aryan Central zone; Subcontinental Central Indo-Aryan; Western Hindi; Hindustani; Hindi
Условие
Даны некоторые местоимения языка хинди* (в латинской транскрипции) в форме прямого падежа и в двух формах косвенного падежа (1 — обычной и 2 — особой, характерной только для местоимений), а также их переводы на русский язык. Некоторые формы и переводы пропущены:
Перевод | Прямой падеж | Косвенный падеж-1 | Косвенный падеж-2 |
я | maĩ | mujʰko | mujʰe |
ты | tū | tujʰko | ? |
вы | tum | ? | tumhẽ |
этот | yah | ? | ise |
? | vah | usko | ? |
? | ye | inko | ? |
те | ? | unko | unhẽ |
какой | kyā | ? | kise |
Задание 1. Заполните пропуски.
Задание 2. Местоимение "мы" в форме косвенного падежа-2 имеет вид hamẽ, а в форме прямого падежа — ham. Попробуйте объяснить, почему форма hamẽ выглядит именно так, и восстановите форму косвенного падежа-1.
* * *
Однажды один из авторов задачи показал её своему коллеге, специалисту по русскому языку. "Да, такое бывает, — сказал тот, решив задание 2. — Например, в русском языке причастие от глагола заклеймить выглядит как заклеймённый".
Задание 3. Поясните, что имел в виду коллега.
Примечание. Чёрточка над гласным обозначает долготу, знак ˜ обозначает особое (носовое) произношение гласного, знак ʰ после согласного указывает на особое (придыхательное) произношение этого согласного.
* Язык хи́нди относится к индоарийской группе индоевропейской семьи языков. На нём говорит более 200 млн. человек в Индии.
Решение
Можно заметить, что местоимения в косвенных падежах начинаются одинаково, а заканчиваются по-разному: в форме первого косвенного падежа – на -ko, в форме второго – на -e или -hẽ. Правило выбора между -e и -hẽ можно сформулировать двумя равнозначными способами:
(1) -e – если местоимение стоит в ед.ч. (ср. mujʰe “я”, ise “этот”, kise “какой”), -hẽ – если местоимение стоит во мн.ч. (ср. tumhẽ “вы”, unhẽ “те”);
(2) -e – после любого согласного, кроме m или n (носового), -hẽ – после носового m или n. По первой и предпоследней строке таблицы видно, что основы обоих косвенных падежей одинаковы.
Заполним теперь некоторые пропуски (пропуски, взятые в скобки, при объяснении (1), то есть через число, заполняются позже):
Перевод
| Прямой падеж |
Косвенный падеж-1 |
Косвенный падеж-2 |
я | maĩ |
mujʰko |
mujʰe |
ты |
tū | tujʰko |
?.. tujʰe | |
вы | tum |
?.. tumko |
tumhẽ |
этот | yah |
?.. isko |
ise |
? | vah |
usko |
(?.. use) |
? | ye |
inko |
(?.. inhẽ) |
те | ? |
unko |
unhẽ |
какой | kyā |
?.. kisko |
kise |
| | | | | | | |
Рассмотрим группу местоимений с основами is-, us-, in- и un- (этот, ?, ?, те). Обратим внимание, что y- в прямом падеже соответствует i- в косвенном падеже (yah – ise, ye – inko), а v- соответствует u- (vah – usko). Кроме того, -ah соответствует -s- (yah – ise, vah – usko), а -e соответствует -n- (ye – inko). Значит, форма прямого падежа для un- “те” – ve.
Очевидно, одна пара показателей в этой группе местоимений передаёт значения “близкий – дальний” (“этот, эти – тот, те”), а другая пара – значения “ед.ч. – мн.ч.”. Найти правильные соответствия позволяет местоимение “какой” с основой kis-: поскольку это местоимение ед.ч. (и при этом оно не является ни “близким”, ни “дальним”), можно сделать вывод, что -s- означает ед.ч., а -n- – мн.ч. Тогда y- – “близкий”, а v- – “дальний”.
Заполним оставшиеся пропуски: vah – ?.. "тот", ye – ?.. "эти", (usko – ?.. use, inko – ?.. inhẽ).
Задание 1.
Перевод
|
Прямой падеж | Косвенный падеж-1 | Косвенный падеж-2 | |
я | maĩ | mujʰko |
mujʰe |
ты |
tū | tujʰko | ?.. tujʰe | |
вы | tum | ?.. tumko |
tumhẽ |
этот | yah | ?.. isko |
ise |
?... тот | vah | usko |
?.. use |
?.. эти | ye | inko |
?.. inhẽ |
те | ?.. ve | unko |
unhẽ |
какой | kyā | ?.. kisko |
kise |
| | | | | |
Задание 2. Местоимение hamẽ “мы” должно было бы выглядеть как *hamhẽ. Вероятно, h из окончания исчезло потому, что в этом слове уже есть одно h (подтверждением этой гипотезы служит задание 3). Форма косвенного падежа-1 – hamko.
Задание 3. Образуем страдательные причастия прошедшего времени от нескольких других глаголов на -мить: распрямить – распрямлённый, накормить – накормленный, изумить – изумлённый... Можно видеть, что после м у таких глаголов появляется л. В форме заклеймённый этого не происходит – очевидно, потому, что в этом слове уже есть одно л. (Исчезновение в составе слова одного из двух одинаковых звуков представляет собой разновидность их расподобления, или диссимиляции.)
Комментарии