Поиск   Случайная задача
Подборки   Языки   Авторы   Явления
Логин:
Пароль:
    Регистрация     Восстановить пароль

Задача №1184

Автор: А. Н. Журинский

Явления: заимствования, звуки и буквы, изменения в языке, межъязыковые соответствия, родственные языки, система письма, фонетика и графика

Языки: латинский / lati1261 / Indo-European; Italic; Latino-Faliscan; Latinic; Imperial Latin; Latin
русский / russ1263 / Indo-European; Balto-Slavic; Slavic; East Slavic; Russian
французский / stan1290 / Indo-European; Classical Indo-European; Italic; Latino-Faliscan; Latinic; Imperial Latin; Romance; Italo-Western Romance; Western Romance; Shifted Western Romance; Northwestern Shifted Romance; Gallo-Rhaetian; Oil; Central Oil; Macro-French; Global French; French

Условие

(Задачу можно решать независимо от того, какой язык изучается в школе. Для школьников, не знакомых с французским языком, решение задачи облегчится, если решить предварительно задачи №1181 и 1182.)

Большинство французских слов произошло из латинских. Приводим несколько пар таких исторически связанных слов с указанием их приблизительного произношения (латинские слова помещены слева; знаком ~ отмечается носовой характер гласного, h — придыхательный звук).

rastellum [растеллюм] ‘мотыга’ râteau [рато́] (грабли)
calvus [кальвус] ‘лысый’ chauve [шов]  
spongia [спонгиа] ‘губка’ eponge [эпṍж]  
alnus [альнус] ‘ольха’ aune [он]  
tempestas [тэмпэстас] ‘буря’ tempête [тãпэ́т]  
honestus [hонэстус] ‘честный’ honnete [онэ́т]  
carmen [кармэн] ‘песня’ charme [шарм] (очарование)
vestire [вэстире] ‘одевать’ vêtir [вэти́р]  
camelus

[камэлюс]

‘верблюд’ chameau [шамо́]  
gemere [гэмэрэ] ‘стонать’ gémir [жэми́р]  
tu [ту] ‘ты’ tu [тю]  
qui [кви] ‘кто’ qui [ки]  
nullus [нуллюс] ‘никакой’ nul [нюль]  
tentus [тэнтус] ‘растянутый’ tente [тãт] (палатка)
mantellum [мантэллюм] ‘покрывало’ manteau [мãто́] (плащ, пальто)
spina [спина] ‘колючка’ épine [эпи́н]  
status [статус] ‘положение’ état [эта́]  
cattus [каттус] ‘кошка’ chat [ша]  
centrum [цэнтрум] ‘центр’ centre [сãтр]  
carus [карус] ‘дорого́й’ cher [шэр]  

Одно и то же латинское слово (или корень слова) могло, с одной стороны, найти отражение в современном французском языке (т. е. развиться в французское слово или заимствоваться), а с другой стороны, проникнуть в русский язык. Следует учитывать, что при этом: а) латинский корень мог попасть в оба языка в составе слов с разными суффиксами; б) значение корня могло меняться.

В результате получалось такое соотношение:

Задание 1. Установите, с какими русскими словами оказались таким образом исторически связаны следующие французские слова (т. е. найдите к каждому слову Ф слово Р — см. схему выше):

  1. charbon (уголь),
  2. sauter (прыгать),
  3. bête (животное),
  4. arrêter (останавливать),
  5. aube (рассвет; соответствующий латинский корень означал ‘белый’),
  6. quart (четверть),
  7. château (замок),
  8. bâtiment (укрепление),
  9. rôti (жареный),
  10. écarlate (розовый),
  11. paume (ладонь),
  12. quantité (количество).

Задание 2. Выполните то же задание для следующих французских слов:

  1. fête (праздник),
  2. fausse (ложный),
  3. chandelle (свеча),
  4. arche (арка),
  5. autre (другой),
  6. quitte (свободный от долга),
  7. pâtre (пастух),
  8. champ (поле),
  9. qualité (качество),
  10. vent (ветер),
  11. temps (время),
  12. accent (ударение),
  13. plâtre (гипс),
  14. herbe (трава).


Комментарии