Язык: хинди / hind1269 / Indo-European; Indo-Iranian; Indo-Aryan; Indo-Aryan Central zone; Subcontinental Central Indo-Aryan; Western Hindi; Hindustani; Hindi
Даны предложения на языке хинди* (в нетрадиционной латинской транскрипции) и их русские переводы:
kitnī battiyā̃ loge? — Сколько светильников ты возьмёшь?
kis ke sāth kheloge? — С кем ты будешь играть?
jaisī battiyā̃ čāhoge vaisī jalāū̃gā. — Какие светильники захочешь, такие и зажгу.
us ke sāth kaisī pustakẽ paṛhoge? — Какие книги ты с ним прочитаешь?
jis ke sāth udhar čalū̃gā us ke sāth nāčū̃gā. — С кем туда пойду, с тем и буду танцевать.
un ke sāth vahā̃ khelū̃gā aur gāū̃gā. — Я буду играть и петь с ними там.
Задание 1. Переведите на русский язык:
jin ke sāth čāhū̃gā un ke sāth khelū̃gā.
jahā̃ battiyā̃ jalāoge vahā̃ nāčū̃gā.
kidhar čalū̃gā?
Задание 2. Переведите на язык хинди. Если в каком-то случае Вы считаете, что вариантов перевода два, укажите оба:
Куда ты пойдёшь, туда и я пойду.
Сколько книг возьму, столько и прочитаю.
С кем ты будешь петь?
Где ты будешь играть и танцевать?
Примечание.č читается как русское ч, j — как дж, ṛ — особый согласный языка хинди. Знак h указывает на особое (придыхательное) произношение предшествующего согласного, знак ˜ обозначает особое (в нос) произношение предшествующего гласного, чёрточка над гласной обозначает долготу.
* Язык хи́нди относится к индоарийской группе индоевропейской семьи языков. На нём говорит более 200 млн. человек в Индии.
Решение
Порядок слов: глаголы стоят в конце предложения (см. предложение 6); сочетания с ke sāth – в начале (см. 2 и 6), всё остальное – как в русском.
Окончания глаголов: «я» – ū̃gā, «ты» – oge.
Окончания местоимений 3 лица: ед.ч. («он») – s, мн.ч. («они») – n; ср. пары us (2) и un (6, 1 из Задания 1), а также jis (4) и jin (1 из Задания 1).
Предлог «с» соответствует сочетанию ke sāth, стоящему после местоимения, к которому оно относится.
Местоимения «какой» и «с кем» переводятся на хинди по-разному: в соотносительной конструкции («Какие... такие», «С кем... с тем») – jaisī и jis, в вопросительном предложении («Какие...?», «С кем...?») – kaisī и kis (ke sāth). Отсюда видно, что в хинди противопоставлены относительные и вопросительные местоимения: первые начинаются на j-, а вторые – на k-.
Указательные местоимения («такие», «там», «с тем», «с теми», «туда») бывают двух видов: начинающиеся на va- (vaisī ‘такие’, vahā̃ ‘там’) и начинающиеся на u- (us (ke sāth) ‘с тем’, un (ke sāth) ‘с теми’, udhar ‘туда’). Первым соответствуют вопросительные и указательные местоимения на ja- и ka- (jaisī ‘какие’ (1), kaisī ‘какие?’ (3), jahā̃ ‘где’ (2 из задания 1)), а вторым – местоимения на ji- и ki- (jis (ke sāth) ‘с кем’ (4), kis (ke sāth) ‘с кем?’ (5), jin (ke sāth) ‘с кем-мн., «с кеми»’ (1 из задания 1)).
Поэтому вопросительному местоимению kitnī ‘сколько?’ будут соответствовать относительное jitnī ‘сколько’ и указательное utnī ‘столько’; местоимениям udhar ‘туда’ и kidhar ‘куда?’ (задание 1) соответствует jidhar ‘куда’, местоимениям vahā̃ ‘там’ и jahā̃ ‘где’ (задание 1) – местоимение kahā̃ ‘где?’, а множественное число от kis (ke sāth) ‘с кем?’ будет kin (ke sāth) ‘«с кеми»?’.
Таблица местоимений (в скобках приведены формы из задания 1; жёлтым залиты формы из задания 2, которые нужно восстановить):
Относительные
Указательные
Вопросительные
jaisī ‘какие’
vaisī ‘такие’
kaisī ‘какие?’
(jahā̃ ‘где’)
vahā̃ ‘там’
kahā̃ ‘где?’
jis ke sāth ‘с кем’
us ke sāth ‘с тем’
kis ke sāth ‘с кем?’
(jin ke sāth ‘с кем-мн., «с кеми»’)
un ke sāth ‘с теми’
kin ke sāth ‘«с кеми»?’
jitnī ‘сколько’
utnī ‘столько’
kitnī ‘сколько?’
jidhar ‘куда’
udhar ‘туда’
(kidhar ‘куда?’)
Задание 1.
jin ke sāth čāhū̃gā un ke sāth khelū̃gā. – С кем захочу, с теми и буду играть.
jahā̃ battiyā̃ jalāoge vahā̃ nāčū̃gā. – Где ты зажжёшь светильники, там я и буду танцевать.
kidhar čalū̃gā? – Куда я пойду?
Задание 2.
Куда ты пойдёшь, туда и я пойду. – jidhar čaloge udhar čalū̃gā
Сколько книг возьму, столько и прочитаю. – jitnī pustakẽ lū̃gā utnī paṛhū̃gā.
С кем ты будешь петь? – kis (с кем (одним)) / kin («с кеми» (многими)) ke sāth gāoge?
Где ты будешь играть и танцевать? – kahā̃ kheloge aur nāčoge?
Комментарии