Поиск   Случайная задача
Подборки   Языки   Авторы   Явления
Логин:
Пароль:
    Регистрация     Восстановить пароль

решения   версия для печати   скачать

XLVI Московская традиционная олимпиада по лингвистике, II тур

Задача №1 (для 8-х классов)

Даны названия шести сторон света на китайском языке (в записи русскими буквами) и их переводы на русский язык в изменённом порядке:

дуннань пянь нань, нань, си, сибэй, сибэй пянь бэй, синань пянь нань

запад, северо-запад, северо-северо-запад,

юг, юго-юго-восток, юго-юго-запад

Задание 1. Переведите на китайский язык: восток, востоко-северо-восток, юго-запад, северо-северо-восток.

Поясните Ваше решение.

* * *

Возможно, некоторые русские трёхчленные названия сторон света в первой части задачи показались Вам немного непривычными. Дело в том, что в русском языке существует вариативность: например, иногда говорят востоко-северо-восток, а иногда — восток-северо-восток. Ниже дана таблица, в которой для шести сторон света указано, у скольких авторов в Национальном корпусе русского языка встречается каждый из вариантов:

северо-северо-запад

  8

север-северо-запад

  2

северо-северо-восток

13

север-северо-восток

  2

востоко-северо-восток

  0

восток-северо-восток

  4

востоко-юго-восток

  2

восток-юго-восток

  4

юго-юго-восток

  5

юг-юго-восток

  1

западо-юго-запад

  2

запад-юго-запад

  6

Задание 2. Как выглядят ещё две строки этой таблицы:

западо-северо-запад

  1

запад-северо-запад

  8

или

западо-северо-запад

  8

запад-северо-запад

  8

?

юго-юго-запад

  0

юг-юго-запад

12

или

юго-юго-запад

12

юг-юго-запад

  0

?


Задача №2 (для 8-х классов)

Даны глаголы языка толаки* в формах действительного и страдательного залога, а также их переводы на русский язык. Некоторые формы пропущены:

Действ. залог

Страдат. залог

Перевод

alo

inalo

брать

daga

nidaga

охранять

ehe

inehe

хотеть

geru

nigeru

скоблить

hunu

hinunu

жечь

luarako

niluarako

вынимать

oli

inoli

покупать

saru

sinaru

брать в долг

tena

tinena

приказывать

wala

niwala

огораживать

baho

?

купать

inu

?

пить

kulisi

?

очищать от коры

mala

?

подравнивать

paho

?

сажать (растения)

ruru

?

собирать

solongako

?

выливать

usa

?

толочь

Задание 1. Заполните пропуски.

Задание 2. Сначала автор задачи хотел включить в условие строку

nahu

ninahu

готовить (еду)

но в итоге передумал, сочтя, что она может запутать решателей. Почему?

Примечание. h читается примерно как русское х, w — примерно как русское в.

* Язык толаки относится к малайско-полинезийской ветви австронезийской семьи языков. На нём говорит около 300 тыс. человек на юге острова Сулавеси в Индонезии.


Задача №3 (для 8-х и 9-х классов)

Даны арабские глаголы в форме 2 лица единственного числа настоящего времени мужского рода изъявительного наклонения и в двух формах 2 лица единственного числа повелительного наклонения — мужского и женского рода (‘ты вращаешься (м.р.)’, ‘вращайся (м.р.)!’, ‘вращайся (ж.р.)!’ и т.п.), записанные в латинской транскрипции. Некоторые формы пропущены:

Изъяв. накл., наст. вр.,
2 л., ед.ч., м.р.

Пов. накл.,
2 л., ед.ч., м.р.

Пов. накл.,
2 л., ед.ч., ж.р.

Перевод

tadūru

dur!

dūrī!

вращаться

taktubu

’uktub!

’uktubī!

писать

tamšī

’imši!

’imšī!

идти

taqsimu

’iqsim!

’iqsimī!

делить

tarğū

’urğu!

’urğī!

надеяться

tasmaʕu

’ismaʕ!

’ismaʕī!

слушать

tastabriku

’istabrik!

’istabrikī!

заставлять верблюда
встать на колени

tarīmu

rim!

   ?

покидать

tarmī

’irmi!

   ?

бросать

tanāmu

   ?

nāmī!

спать

   ?

fi!

   ?

выполнять

tadʕū

   ?

   ?

звать

Задание 1. Заполните пропуски. Поясните Ваше решение.

Задание 2. Выполните то же задание для следующих глаголов:

Изъяв. накл., наст. вр.,
2 л., ед.ч., м.р.

Пов. накл.,
2 л., ед.ч., м.р.

Перевод

tafqišu

   ?

разбивать

taktaritu

   ?

заботиться

taḫruğu

   ?

выходить

Примечание. Чёрточка над гласной обозначает долготу; ğ, , q, š, t,, ʕ — особые согласные арабского языка.


Задача №4 (для 8-х и 9-х классов)

Даны названия букв еврейского алфавита в записи традиционным еврейским письмом и в принятой русской передаче (в перепутанном порядке):

יוֹד

   

סָמֶך

בֵּית

   

צָדׅי

אָלֶף

   

רֵישׁ

גִימֶל

   

קוֹף

וָו

   

כָּף

שִׁין

      

коф, самех, алеф, реш, шин, йод, цади, бет, каф, вав, гимел

Задание 1. Установите правильные соответствия.

Задание 2. В русских названиях еврейских букв один и тот же согласный звук передаёт два разных звука древнееврейского языка. Какой это звук?

Задание 3. Запишите еврейским письмом названия букв далет, ламед, тав.


Задача №5 (для 8-х и 9-х классов)

Даны предложения на русском языке и их переводы на язык уара*:

Человек приходит.Kabe ythorakwr.
Собаки приходят.Ngatha ethorakwr.
Человек видит собаку.Kabef ngatha ymarwr.
Две рыбы видят собаку.Kofäyé ngatha ymarnth.
Собака видит двух человек.Ngathaf kabe emarn.
Человек держит рыб.Kabef kofä efathwr.
Люди держат собак.Kabeyé ngatha efathwrth.

Задание 1. Переведите на русский язык всеми возможными способами:

Ngathayé kabe emarnth.

Задание 2. Переведите на язык уара:

Два человека приходят.

Собаки видят человека.

Рыба держит двух собак.

Примечание. ä, é — особые гласные, y, ng, th — особые согласные звуки языка уара.

* Язык уара относится к семье языков ям. На нём говорит около 700 человек на юге острова Новая Гвинея.


Задача №6 (для 9-х и 10-х классов)

В корейском языке подлежащее может стоять в особой форме со значением, которое можно передать примерно как «Что касается...». Даны корейские существительные (в корейской орфографии и русской транскрипции) в словарной форме и в этой особой форме:

Словарная

форма

Особая

форма

            

Словарная

форма

Особая

форма

우기

уги

우기는

угинын

      

누이

нуи

누이는

нуинын

сезон дождей

      

сестра

드난

тынан

드난은

тынанын

      

가곡

кагок

가곡은

кагогын

кухарка

      

мелодия, мотив

도박

тобак

도박은

тобагын

      

ып

읍은

ыбын

азартная игра

      

уездный город

조모

чомо

조모는

чомонын

      

갑부

каппу

갑부는

каппунын

бабушка

      

богач

ум

움은

умын

      

보존

почжон

보존은

почжонын

росток

      

хранение

구우

куу

구우는

куунын

      

    ?

갑은

кабын

старый друг

      

коробок

    ?

아우는

аунын

      

가두

    ?

    ?

младший брат

      

улица

가인

каин

    ?

      

красавица

      

Задание 1. Заполните пропуски.

Задание 2. Что Вы можете сказать о произношении корейского звука, обозначаемого сочетанием букв чж?

Задание 3. Какое из слов 단안 танан ‘крутой берег’ и 고구마 когума ‘сладкий картофель’ состоит из одного корня, а какое — из двух?


Задача №7 (для 9-х и 10-х классов)

Даны подлинные фрагменты текстов на тохарском А (ТА) и тохарском В (ТВ) языках* (в записи латинскими буквами) и их переводы на русский язык. После каждого фрагмента указано, является он стихотворным (сх) или прозаическим (пр):

  1. (TB) onolmi snai yräm snai keś snai ṣaṃṣäl «существа без меры, числа и счёта» (пр)
  2. (TA) sne eṃts sne ṣṭare pukis ākläṣ śāsträntu «без сожаления и усталости всем преподаёт священные книги» (сх)
  3. (TA) sne mem sne kaś cmoläntwaṃ «без предела и числа в перерождениях» (пр)
  4. (TB) snai saim wäste tallaw «без защиты и приюта несчастный» (сх)
  5. (TB) māntalñentse ṣarmtsa snai wäste snai pärmaṅk «из-за злобы без приюта и надежды» (пр)
  6. (TA) śla ṣulas ṣtāmäntu tkaṃ «с горами и деревьями земля» (сх)
  7. (TA) ṣäptäñcäṃ koṃ śla klop wraṣäl ṣpät pākk ats lap wākñam ci «на седьмой день со страданием и болью на семь частей голову ведь расколю тебе» (сх)
  8. (TB) śle ynämñanā ślye ṣlyämñanā «с ходящими и летающими (зверями)» (сх)
  9. (TВ) mant snai māntalyñe snai miyäṣṣälyñe «как будто без злобы и (причинения) вреда» (сх)
  10. (TA) sne rse māṃtlune krañcsaṃ tākiṣ «без ненависти и злобы среди хороших (людей) пусть будет» (сх)
  11. (TA) pukis cesmi ālam wcanaṃ sne rse sne yäslurñe «всем им друг к другу без ненависти и без враждебности» (пр)

Задание. Про какие из следующих примеров Вы можете точно сказать, что они являются стихотворными?

  1. (TB) snai laiwo ṣpane ce tne ṣeme ślok akṣā me «без отдыха и сна тогда первую строфу читал им»
  2. (TA) meṣ tkaṃ śla ṣulas śla ris waṣtu stāmäntu «дрожит земля с горами, городами, домами, деревьями»
  3. (TA) sne plānto sne tuṅk naslune «без радости и любви существование»
  4. (TB) snai treṅkäl snai krämpālyñetse «без (ложной) привязанности и смятения»
  5. (TВ) snai śwātsi yoktsi preti «без еды и питья демоны»
  6. (TB) sū no mäsketrä snai kuhākäṃñe snai tarśauna «он же — без хитрости и обмана»

Указание. Различия между тохарским A и тохарским B языками для решения задачи несущественны.

Примечание. ślye — вариант написания тохарского B предлога śle "с". Буква y читается примерно как русское й; ñ, ś, , — особые согласные, ā, ä, ū, u — особые гласные, обозначает особое (в нос) произношение предшествующего гласного.

* Тохáрский A и тохáрский В — два близкородственных мёртвых языка, образующих особую подгруппу внутри индоевропейской семьи языков. Рукописи на тохарских языках, относящиеся ко второй половине I тыс. н.э., найдены на территории Китайского Туркестана.


Задача №8 (для 10-х классов)

— Неужели я совсем забыл русский алфавит?!.

Разве К и П — звонкие непарные согласные?!.

А может быть, наоборот, это Р — глухой парный согласный?!.

И разве...?!.

Задание. Закончите как можно точнее четвёртый (и последний) вопрос изумлённого лингвиста. Поясните Ваше решение.


Задача №9 (для 10-х и 11-х классов)

Каталанский* язык произошёл из латинского. Даны латинские и соответствующие им каталанские слова, а также перевод каталанских слов на русский язык. Латинские существительные и прилагательные даны в форме аблатива (отложительного падежа), глаголы — в неопределённой форме.

Латинский

Каталанский

Перевод

aprīle

abril

апрель

cadūcō

caduc

близкий к падению

sēculō

segle

век

arbore

arbre

дерево

bibere

beure

пить

alterō

altre

другой

rōbore

roure

дуб

ardōre

ardor

жар

circulō

cercle

круг

lātrāre

lladrar

лаять

pulsāre

polsar

нажимать

pipere

pebre

перец

līberō

lliure

свободный

duplāre

doblar

удваивать

asperō

aspre

шершавый

comite

comte

граф

computō

?

счёт

lepore

?

заяц

rūmōre

?

молва

masculō

?

мужской

populō

?

народ

dēbitō

?

долг

fundere

?

плавить

sacrātō

?

священный

socerō

?

тесть

Задание 1. Заполните пропуски. Поясните Ваше решение.

Задание 2. Попробуйте определить, как выглядело латинское слово, из которого происходит каталанское слово finir, если известно, что оно означает ‘заканчивать’.

Примечание. Буква c в латинском языке читается как к, буквосочетание ll в каталанском языке читается примерно как русское ль в слове нальёт; чёрточка над гласной обозначает долготу.

* Катала́нский язык относится к романской группе индоевропейской семьи языков. На нём говорит более 11 млн. человек в Испании, Андорре и некоторых других странах.


Задача №10 (для 10-х и 11-х классов)

Даны финикийские названия десяти древних городов Ближнего Востока, записанные традиционным финикийским письмом:

Даны также названия тех же городов в принятой русской передаче (в случайном порядке), причём древние названия двух городов заменены более поздними:

Айнок, Бейрут, Кадеш, Мегиддо, Пальмира, Рибла, Сарепта, Триполи, Халеб, Эбла

Задание 1. Установите правильные соответствия между финикийскими и русскими названиями для тех восьми городов, для которых это возможно.

Задание 2. Укажите, как примерно звучали древние названия тех двух городов, для которых приведены более поздние названия.

Указание. Устанавливать, какое из двух древних названий, о которых идёт речь в задании 2, какому позднейшему соответствует, НЕ ТРЕБУЕТСЯ.

Примечание. Некоторые русские названия восходят к финикийским не напрямую, а через посредство других языков.


Задача №11 (для 11-х классов)

Перед Вами — текст, сочинённый древнеиндийским лингвистом Пáнини в середине I тысячелетия до нашей эры (в передаче латинскими буквами):

a i uṇ

r̥ l̥k

e oṅ

ai auc

ha ya va raṭ

laṇ

ña ma ṅa ṇa nam

jʰa bʰañ

gʰa ḍʰa dʰaṣ

ja ba ga ḍa daś

kʰa pʰa cʰa ṭʰa tʰa ca ṭa tav

ka pay

śa ṣa sar

hal

В своём грамматическом описании древнеиндийского языка для обозначения множеств звуков — в том числе состоящих из одного звука — Панини нередко использовал особые односложные слова. Ниже даны некоторые такие слова и — в перепутанном порядке — их значения (для краткости «(не)парные согласные» означает «(не)парные по звонкости согласные»):

śal, ec, a, la, r̥̄t, ac, bʰaṣ, ut, ic, jʰay, , śar

l; звонкие придыхательные согласные, кроме ; глухие непарные согласные; гласные, кроме a и ā; гласные и звонкие согласные; a и ā; глухие непарные согласные и h; все гласные; r̥̄; парные согласные; u; долгие гласные, непарные по долготе

Задание 1. Установите правильные соответствия. Поясните Ваше решение.

Задание 2. Какие множества звуков обозначают следующие слова — jaś, al, i, yar, am? По возможности избегайте простого перечисления.

Задание 3. Запишите односложными словами следующие множества звуков: согласные, кроме y; придыхательные согласные; глухие согласные; непарные звонкие согласные, кроме h; все согласные; гласные и h.

Если в каких-то случаях Вы считаете, что не можете этого сделать, укажите их и объясните почему. Если Вам кажется, что какие-то из этих множеств можно записать более чем одним способом, приведите все возможные способы.

Примечание. , — особые гласные древнеиндийского языка (слоговые r и l); чёрточка над гласной обозначает долготу (однако над всегда долгими гласными e, o, ai, au чёрточка не пишется); точка под согласной обозначает её особое — с загнутым назад языком — произношение (в частности, близко к русскому ш); ʰпосле согласной обозначает её особое — придыхательное — произношение; h обозначает звонкий согласный, близкий к украинскому г; ś читается примерно как русское щ в слове общий, c — как ч, j — как звонкое ч в слове алчба, ñ — как нь, ṅ — как ng в английском слове sing или немецком слове singen.


Задача №12 (для 11-х классов)

Даны русские переходные глаголы, разбитые на три группы в соответствии с некоторым критерием:

I

II

III

читать

любить

учить

изобретать

забывать

торопить

помнить

пробовать

просить

бить

хотеть

вдохновлять

вспоминать

разрешать

подстрекать

ускорять

ненавидеть

оставлять

смешить

задумывать

заставлять

показывать

советовать

звать

Задание. Определите, к какой из групп относится каждый из следующих глаголов:

продолжать, посылать, поддерживать, обсуждать, обещать, ставить, трогать, отпускать

Поясните Ваше решение.


Задача №13 (№0 для 8-х, 9-х, 10-х и 11-х классов)

Сегодня, на II туре Олимпиады, Вы решали несколько задач. Какая из них понравилась Вам больше всего и почему?

Задание 1. Ответьте на этот вопрос на том иностранном языке, с которым Вы лучше всего знакомы. Ваш ответ должен содержать от 1 до 3 предложений общей длиной от 25 до 35 слов. Переводить вопрос не нужно.

Задание 2 (необязательное). Попробуйте выполнить то же задание для любых других иностранных языков, с которыми Вы в той или иной степени знакомы.

Указание. Для каждого языка берите новый лист бумаги и обязательно указывайте название языка.