Автор: И. Н. Шахова
Язык: индонезийский / indo1316 / Austronesian; Malayo-Polynesian; Malayo-Sumbawan; North and East Malayo-Sumbawan; Malayic; Nuclear Malayic; Standard Malay-Indonesian; Standard Indonesian
Даны индонезийские* слова (в латинской транскрипции) и их переводы на русский язык:
Даны еще 10 русских слов и переводы большинства из них на индонезийский язык (в перепутанном порядке):
обман, паром, танцевать, обвинитель, фотограф, помощь, замена, паромщик, фотография, обманывать
* Индонезийский язык — один из малайско-полинезийских языков, государственный язык Республики Индонезия. На нем говорит более 150 млн. человек.
Решение
Сопоставим сначала индонезйские слова, означающие "пила", "пилить" и "пильщик": "пила" — gergadji, "пилить" — meŋ-gergadji, "пильщик" — peŋ-gergadji. Видно, что глаголы образуются от существительных с помощью приставки, начинающейся с me‑, а существительные со значением деятеля образуются от глаголов с помощью замены этой приставки на другую, начинающуюся с pe‑. Это дает возможность перевести часть слов задания: bantu — "помощь" (ср. membantu "помогать"), ganti — "замена" (ср. peŋganti "заместитель"). Слова ketjoh и meŋetjoh образуют пару "существительное — образованный от него глагол". Среди русских слов такая пара есть, и она всего одна — "обман" и "обманывать". Следовательно, ketjoh — "обман", meŋetjoh — "обманывать".
Можно заметить, что иногда первый согласный корня при присоединении приставки исчезает: ketjoh — meŋetjoh. Это наблюдение помогает установить перевод слова "танцевать" — menari (из men- + -tari). То же соотношение связывает между собой слова tambaŋ и penambaŋ.
Отличие слов, где начальный согласный корня выпадает, от слов, где он сохраняется, состоит в том, что первые начинаются с глухого согласного (ketjoh, tari, tambaŋ), а вторые — со звонкого (gergaji, ganti, bantu, budjuk).
Теперь рассмотрим приставки, с помощью которых образуются глаголы и существительные со значением деятеля. Обе эти приставки могут оканчиваться на -m, -n или -ŋ, и зависит это от того, с какого согласного начинается корень:
mem- (+ -bantu) men- (+ -tari) meŋ- (+ -ketjoh)
meŋ- (+ -gergaji)
pem-(+ -budjuk) pen- (+ -tambaŋ) peŋ- (+ -ganti)
peŋ- (+ -gergaji)
Заметим, что перед глухими согласными приставка будет кончаться на тот же согласный, что и перед парными им звонкими.
Теперь можно перевести слово "обвинитель" — перед d приставка будет кончаться на ‑n (как и перед t), d — звонкий согласный, поэтому после приставки он не выпадет: pendakna.
Остались слова "фотограф", "фотография", "паром" и "паромщик". Они образуют две одинаковые пары: существительное, отсутствующее в условии, и образованное от него существительное со значением деятеля. Кажется, что выбрать между ними невозможно. Но попробуем достроить четвертое слово — то, от которого образовано pemortret. Оно должно начинаться на глухой согласный (звонкий бы не выпал после приставки), и этот согласный должен быть парным к b. Следовательно, это слово portret. Теперь уже несложно догадаться, что есть что: portret — это, конечно же, "фотография", а не "паром" (слово это заимствовано из какого-то европейского языка, как и русское "портрет").
Ответ: penambaŋ — "паромщик", menari — "танцевать", ketjoh — "обман", tambaŋ — "паром", bantu — "помощь", pemortret — "фотограф", ganti — "замена", meŋetjoh — "обманывать". "Обвинитель" — pendakna, "фотография" — portret.
Комментарии
NA NA, 2023-11-19 23:49:09 (на модерации)