Задача №75
Автор: Н. М. Заика
Явления: межъязыковые соответствия; группы согласных, озвончение согласных, плавные согласные
Язык: баскский / basq1248 / Basque
XLV Московская традиционная олимпиада по лингвистике, 0-й тур (№11; для 10-х и 11-х классов)
Условие
Баскский язык долгое время находился в контакте с латинским языком, из которого в него было заимствовано большое количество слов. Вот некоторые из них (первым приводится баскское слово, иногда в диалектной форме, вторым — латинское, в форме косвенного падежа; если переводы не совпадают, перевод баскского слова приводится до знака /, перевод латинского слова — после):
altu < altum ‘высокий’ area < arenam ‘песок’ asturu < astrum ‘удача / звезда’ dornu < tornum ‘оборот / резец’ errege < regem ‘царь, король’ erripa < ripam ‘склон / берег’ garau < granum ‘зерно’ gatu < catum ‘кот’ |
gura < gulam ‘желание / аппетит’ lau < planum ‘равнина’ liburu < librum ‘книга’ loria < gloriam ‘слава’ merke < mercem ‘дешёвый / товар’ neke < necem ‘усталость / казнь’ sekeretu < secretum ‘секрет’ soru < solum ‘поле / почва’ |
Задание. Определите, как выглядят заимствованные баскские слова, получившиеся из следующих латинских:
altarem ‘алтарь’, certum ‘несомненный’, colum ‘прялка’, florem ‘цветок’, legem ‘закон’, linum ‘лён’, lucrum ‘выгода’, rotam ‘мельница / колесо’, pacem ‘мир’.
Примечание. Баскское s читается примерно как русское ш, латинское c — как к. На баскском языке говорит более 660 тыс. человек в Стране Басков (автономной провинции Испании) и во Франции. Родственные связи баскского языка не установлены.
Комментарии