Поиск   Случайная задача
Подборки   Языки   Авторы   Явления
Логин:
Пароль:
    Регистрация     Восстановить пароль

Задача №581

Автор: В. М. Алпатов

Явления: личные местоимения

Язык: японский / nucl1643 / Japonic, Japanesic, Japan-Taiwan-Japanese

Условие

В любом разговоре необходимо именовать себя и собеседника. В русском языке мы всегда называем себя одним и тем же словом я, а собеседника в зависимости от ситуации — либо ты, либо Вы. Например, в разговоре с близким человеком мы скажем: Я пришёл, и ты пришёл, а в разговоре с малознакомым: Я пришёл, и Вы пришли. В японском языке и для себя, и для собеседника употребляются разные слова в зависимости от того, кто с кем говорит.

Учитель Судзуки, разговаривая с разными людьми, использует для этого такие слова:

собеседник слово о себе слово о собеседнике
директор школы   ко:тё:-сан
ученик сэнсэй омаэ
бывший учитель ватакуси сэнсэй
отец боку ото:-сан
мать боку ока:-сан
старший брат   ни:-сан
младший брат    
старшая сестра боку нэ:-сан
младшая сестра ни:-сан омаэ
жена боку омаэ
сын ото:-сан  
дядя    
племянник одзи-сан омаэ
мэр ватакуси ситё:-сан

Задание 1. Заполните пропуски.

Задание 2. Слово омаэ обычно переводят на русский язык как “ты”. Попробуйте описать его значение более точно.

Задание 3. Переведите на русский язык остальные японские слова, приведённые в задаче.

Задание 4. Обращаясь к жене, учитель Судзуки может также назвать её ока:-сан. Объясните почему. Как он в этом случае называет себя?

Примечание. Знак : после гласной обозначает долготу.



Комментарии