Задача №382
Автор: И. Б. Иткин
Явления: реальный текст
Язык: тохарский А / tokh1242 / Indo-European; Tokharian; Tokharian A
LII Московская традиционная олимпиада по лингвистике, I тур (№5; для 8-х и 9-х классов)
Условие
Даны словосочетания на тохарском A* языке, взятые из подлинных текстов (в записи латинскими буквами):
brahmāyuy se ‘сын Брахмаю’
mahāmāyā ñäkteññā ‘богиня Махамайя’
widyādharakirti purohit ‘жрец Видьядхаракирти’
kuś lānt ype ‘страна царя Кущи’
uday ṣulis mrācaṃ ‘на вершину горы Удая’
rī-pāṣe śodhane yakäṣ ‘градохранитель якша Щодхана’
priyadattes pācar mācar ‘отец (и) мать Приядатты’
bhādrāy noṣpeṃ priyasundari ‘служанка Бхадры Приясундари’
pättāññäktes mācri mahāmāyāy ‘матери Будды-бога Махамайи’
Задание 1. Переведите на русский язык:
pāṣānak ṣulaṃ
daśārathes lānt se rām
Задание 2. Даны ещё два тохарских A словосочетания, в каждом из которых слова приведены в произвольном порядке:
purohit; brahmāyu; pācar; meträkyāp ‘отец Майтреи жрец Брахмаю’
sumeris; ṣulaśśi; mrācaṃ; lānt ‘на вершину царя гор Сумеру’
Восстановите правильный вид этих словосочетаний.
Кратко поясните Ваше решение.
Примечание 1. Майтрея — согласно верованиям буддистов, Будда будущего мирового периода, Брахмаю — его отец. Сумеру — мифологическая гора, место обитания богов; якша — сверхъестественное существо. Бхадра, Махамайя, Приясундари — женские имена; Видьядхаракирти, Дащаратха, Куща, Приядатта, Рама, Щодхана — мужские имена. Пашанака, Удая — названия гор.
Примечание 2. y читается примерно как русское й, c — как ч, ṣ — как ш, h — как х, ñ — как нь в слове конь, ś — как щ в слове общность; ā — долгое a, ī — вариант записи гласного i, ä — особый гласный тохарского A языка, знак ṃ означает особое (в нос) произношение предшествующего гласного.
* Тоха́рский A — один из древних языков Центральной Азии, вместе с тохарским В образующий особую подгруппу внутри индоевропейской семьи языков. Рукописи на тохарском A языке, относящиеся к VI–VIII вв. н.э., найдены на территории Китайского Туркестана.
Комментарии