Поиск   Случайная задача
Подборки   Языки   Авторы   Явления
Логин:
Пароль:
    Регистрация     Восстановить пароль

Задача №1834

Автор: А. М. Старченко

Язык: персидский / west2369 / Indo-European; Classical Indo-European; Indo-Iranian; Iranian; Southwestern Iranian; Middle-Modern Persian; Modern Southwestern Iranian; Farsic-Caucasian Tat; Farsic; Western Farsi

Условие

Перед вами шесть персидских слов в принятой орфографии и их транскрипции с переводами, расположенные в перепутанном порядке:

Персидская шестёрка

sabt ‘запись’, bini ‘нос’, pont ‘Понт’, tab ‘лихорадка’, bebinin ‘пусть вы видите’, bent ‘девица’

Задание 1. Установите правильные соответствия.

Задание 2. Запишите в персидской орфографии: botan ‘Они — кумиры’, bi ‘без’.

Задание 3. Как мог бы затранскрибировать слова Персидская шестёрка ‘бригада’, Персидская шестёрка ‘рассеивание’ читатель, который только учит персидский язык и не слышал этих слов? Если вы считаете, что какое-то из слов он не смог бы прочитать однозначно, укажите все возможные варианты.

Задание 4. Среди персидских букв, которые встречаются в приведённых в задаче словах, одна отличается от всех остальных сразу по двум параметрам, один из них связан с её написанием, другой с чтением. Одна из особенностей этой буквы проявляется только тогда, когда она находится в определённой позиции в слове. В арабской орфографии, которая очень похожа на персидскую, эта буква в этой позиции пишется по-другому — так, что этого отличия нет. Предположите, как пишется арабский вариант буквы, и назовите оба отличия.

Примечание. Понт — древнегреческое название северо-восточной области Малой Азии, на севере примыкавшей к Чёрному морю. Формы bebinin и botan употребляются в разговорной речи. В литературном произведении они могут встретиться в репликах персонажей.



Комментарии