Автор: Д. А. Паперно
Если Вы считаете, что какое-либо словосочетание можно перевести на русский язык более чем одним способом, приведите их все и объясните различие между ними.
Решение
Сравнивая сочетания на коми-зырянском языке между собой, легко убедиться в том что порядок слов в них обратен русскому — сначала следует определение, затем определяемое. Лексические соответствия также устанавливаются просто: пöч ‘бабушка’, вок ‘брат’, чож ‘дядя’, гöтыр ‘жена’, унай ‘зять’, пи ‘сын’, ныв ‘дочь’, вöрöс ‘муж’, пöль ‘дедушка’. Сложнее с грамматическими показателями; можно выделить следующие суффиксы коми-зырянского языка: нулевой (соответствует русскому именительному падежу), -лысь, -лöн, -сö. Сложность возникает в определении того, что эти суффиксы значат. Для этого нужно сначала обратить внимание на то, что некоторые русские переводы на самом деле неоднозначны: например, словосочетание мужа дочери можно понять и как стоящее в винительном падеже (я вижу мужа дочери), и как стоящее в родительном (дом мужа дочери). Следовательно, для того, чтобы понять, что́ значат суффиксы коми-зырянского языка, необходимо смотреть сначала на однозначные переводы, такие как, например, жену дяди (вин. п.). Теперь делается понятно, что -сö — винительный падеж. Однако русскому родительному падежу в коми-зырянском соответствуют два падежа: с суффиксом -лысь и с суффиксом -лöн. Отчего зависит выбор между ними? Очевидно, что выбор суффикса не зависит от основы: возможно и воклöн, и воклысь. Можно заметить, однако, что выбор падежа определения зависит от падежа определяемого (своего рода согласование): если на определяемом -лысь или -сö, то на определении -лысь; если же на определяемом -лöнили нулевой суффикс, то на определении -лöн. Но это ещё полдела: необходимо понять, что коль скоро выбор формы родительного падежа определения зависит от падежа определяемого, то это верно не только для сочетаний, приведённых в задаче, но и для тех сочетаний, частью которых они могут являться (недаром нам сказано, что в условии даны фрагменты фраз!): сочетание воклысь пöльлысьсамо по себе может зависеть от какого-то другого слова, падеж которого требует суффикса -лысь на слове пöль ‘дедушка’, которое в свою очередь «навязывает» такой же суффикс своему определению.
Ответ: муж бабушки — пöчлöн вöрöс; дочь дяди — чожлöн ныв, если дочь — именительный падеж (пришла дочь дяди) или чожлысь нывсö, если дочь — винительный падеж (я вижу дочь дяди); сына жены — гöтырлысь писö, если сына — винительный падеж (я вижу сына жены); гöтырлысь пилысь, если сына — родительный падеж, определяющий слово, стоящее, например, в винительном падеже (я вижу дом сына жены); гöтырлöн пилöн, если сына — родительный падеж, определяющий слово, стоящее, например, в именительном падеже (пришёл друг сына жены); дядю жены сына (только один вариант, потому что главное слово словосочетания — дядю — может быть понято лишь как стоящее в винительном падеже) — пилысь гöтырлысь чожсö.
Комментарии