Задача №1467
Язык: ханис / coos1249 / Coosan; Hanis
Условие
Даны слова на языке ханис* в латинской транскрипции и их переводы на русский язык:
ntuhic | Я ударил его. |
eʔkiłu:witi:təx | Ты увидел их. |
ntuhicu: | Он ударил меня. |
tuhici:təx | Он ударил их. |
kiłu:wit | Он увидел его. |
eʔtuhicił | Они ударили тебя. |
nkiłu:witił | Они увидели меня. |
Задание 1. Переведите на русский язык:
eʔkiłu:wit, ntuhici:təx
Задание 2. Переведите на язык ханис:
Он увидел тебя.
Он ударил его.
Поясните Ваше решение.
Примечание. ł, x, ʔ, w — особые согласные, ə — особый гласный звук языка ханис; двоеточие после гласной обозначает долготу.
Язык ханис* относится к кусанской семье языков. В 1962 году на нём говорило не менее 2 индейцев на западе США.
Решение
Видно, что слова языка ханис соответствуют полным предложениям русского языка, содержащим подлежащее и дополнение. Сразу можно легко выделить корни: tuhic ‘ударил’, kiłu:wit ‘увидел’. При этом корень без каких-либо префиксов или суффиксов также переводится целым предложением — ‘он увидел его’. Но в остальных случаях подлежащее и дополнение выражаются при помощи «местоименных» префиксов и суффиксов; при этом наличие в глаголе того или иного префикса не указывает однозначно на грамматическую роль лица в предложении: n- ‘я/меня’, eʔ- ‘ты/тебя’. Если первое или второе лицо — подлежащее, то при дополнении третьего лица единственного числа к глаголу больше ничего не присоединяется, а при дополнении третьего лица множественного числа появляется суффикс -i:təx. Если же третье лицо — подлежащее, а первое или второе — дополнение, то префиксы остаются теми же, зато появляются суффиксы: -ił, если подлежащее третьего лица множественного числа, -u:, если подлежащее третьего лица единственного числа. Следует ещё раз заметить, что когда и подлежащее, и дополнение — третье лицо, никаких суффиксов у глагола нет (т.е. неверно считать, что -u: — суффикс 3 л. ед. ч. подлежащего; он обозначает скорее, что ‘3 е л. ед. ч. действует на 1-е/2-е л.’).
А: eʔkiłu:wit — Ты увидел его, ntuhici:təx — Я ударил их
Б: Он увидел тебя — eʔkiłu:witu:, Он ударил его — tuhic.
Комментарии