Поиск   Случайная задача
Подборки   Языки   Авторы   Явления
Логин:
Пароль:
    Регистрация     Восстановить пароль

Задача №600

Автор: И. Б. Иткин

Явления: примеры из текстов, стихосложение

Язык: тохарский А / tokh1242 / Indo-European; Tokharian; Tokharian A

Условие

Для многих текстов на тохарском A* языке характерно чередование прозы и стихов. Стихотворные вставки в прозаический текст снабжаются специальными заголовками (будем называть их мотивами). Все стихотворные тексты, написанные на один и тот же мотив, имеют между собой нечто общее — подобно тому, как имеют между собой нечто общее, например, все стихотворения, написанные ямбом, или все сонеты.

Исследователи выделили группу мотивов, объединённых некото-рым общим признаком. Мотивы, входящие в эту группу, делятся на два типа. К типу I относятся, например, мотивы kuswaṃ, chandakanivartnaṃ и madanabhārataṃ, к типу II — например, мотивы maitraṃ, wärṣämpeknaṃ и hariṇaplutaṃ. Даны примеры стихотворных строк, написанных на некоторые мотивы (в передаче латинскими буквами), и их русские переводы:

на мотив kuswaṃ:

mar yat mar yat mar slākkär naṣt yaṃtrācāre :

    "Не делай этого, не делай этого, не будь глупцом, о механик!"

ālak peke ālak pekant kyal mā kärsnāt :

    "Это другая картина и другой художник, как же ты не заметил?"

на мотив chandakanivartnaṃ:

śākyamuni ñomā täm ne wäknā kakmu :

āṣānik puk märkampalntu kärso ptāñkät :

    "По имени Щакьямуни так пришедший

    мудрец, все законы узнавший Будда-бог"

на мотив madanabhārataṃ:

kärye śurām wawikuntac wināsam cwac :

    "Я поклоняюсь тебе, устраняющему печаль и заботу"

на мотив maitraṃ:

ṣome lkātsi krant kāwältune pällānträ :

    "Иные ласкающую взор красоту славят"

на мотив wärṣämpeknaṃ:

nakänt ñātsentu puk wrasaśśi puk tkaṃsaṃ :

    "Исчезли опасности для всех людей во всех землях"

puṣpavr̥kṣäntu skamat yetānt pyāppyāsyo :

    "Цветущие деревья всегда были украшены цветами"

    на мотив hariṇaplutaṃ:

pñintuyo koṃñkät mañkät yuknāṣ epreraṃ :

    "Добродетелями солнце в небе месяц побеждает"

āpas pācräśśi śaśmunt slyi cam mar katkat :

ppāṣār pāpṣune paṣṣ el päśśäm talkeyntu

    "Это правило, дедами и отцами установленное, не нарушай:

    соблюдай то, что следует соблюдать, давай дар и приноси жертвы"

на мотив kaṃtsakarṣnaṃ:

tsälpiñc ñukk oki ñare lwākäṣ pretāsäṣ :

    "Пусть спасутся, как я, из ада, от зверей и духов"

на мотив cācikkinaṃ:

ote täpreṃ puttiśparṣi ṣāṇ tsopatsi :

    "О, вот каково достойное Будды великое искусство!"

на мотив ṣāmnernaṃ:

māski kätkāläṃ ktäṅkeṇc tsraṣiṇ sāmuddrä :

    "Энергичные люди преодолевают трудно преодолимый океан"

на мотив paryacintākaṃ:

ypesuntsenāṃ kācyo epunt yṣitstseyaṃ lmont :

    "Тигровой шкурой укрытые, в хижине сидевшие"

waṣtäṣ läntässi pratim yāmu mokatsäṃ :

ṣom koṃ wäc koṃ pe śwāsi mā tāp tricäṃ koṃ :

    "Приняв твёрдое решение уйти в монахи,

    один день, и другой день, и третий день еды не ел"

Задание 1. Что объединяет все приведенные мотивы?

Задание 2. Что Вы можете сказать о произношении звука, обозначаемого буквой ?

Задание 3. Определите, к какому типу относятся мотивы kaṃtsakarṣnaṃ, cācikkinaṃ и ṣāmnernaṃ.

Задание 4. Ученые не смогли однозначно определить, к какому типу относится мотив paryacintākaṃ. Объясните, почему.

Задание 5. В одном стихотворном тексте встретилась строка, заканчивающаяся словом tsälpāṣitār "чтобы ты освободил". К какому типу относится мотив, на который написан этот текст?

Указание 1. Объяснять, чем отличаются друг от друга мотивы, относящиеся к одному типу, не требуется.

Указание 2. Переводы стихотворных фрагментов для решения задачи несущественны.

Примечание. Знак : обозначает конец стихотворной строки; y читается как русское й, ā, ä — особые гласные, , ñ, , ś, , h — особые согласные тохарского A языка; обозначает особое (в нос) произношение предшествующего гласного. Щакьямуни — одно из имен Будды.

* Тохáрский А — мёртвый язык, вместе с тохарским В образующий особую подгруппу индоевропейских языков. Рукописи на тохарском A языке, относящиеся к VI-VIII вв. н.э., найдены на территории Китайского Туркестана.



Комментарии