Автор: Н. И. Киреев
Языки: чешский / czec1258 / Indo-European; Balto-Slavic; Slavic; West Slavic; Czech-Slovak; Czech-Lach; Czech
древнерусский / oldr1238 / Indo-European; Classical Indo-European; Balto-Slavic; Slavic; East Slavic; Old Russian
Решение
Взглянув на первое задание, мы замечаем, что чешским сочетаниям -la-, -lá- и -ře- между согласными соответствуют древнерусские сочетания с двумя гласными, а не одним. Далее мы будем пользоваться традиционными терминами и называть сочетания -оло-, -оро-, -ере- (-ерё-) полногласными, а сочетания типа -lá- и -ře- — неполногласными. Вооружившись этим знанием, мы легко поймём, что, например, bláto из условия — это родственник русского болото, а sláma — солома.
Также из первого задания становится ясно, что чешское h соответствует русскому г, а ch — русскому х. Это позволяет установить родственные пары dráha — дорога (судя по всему, сочетание -rá- тоже соответствует полногласию в русском), hlad — голод, hrách — горох, práh — порог, prach — порох. Некоторые колебания могут возникнуть насчёт слов klas (не класс ли? ср. украинское клас) и mráz (не мразь ли?), но соответствия вполне прямолинейные: это колос и мороз.
Ближе всего к чешскому kláti подходит русский глагол колоть. Соображение о том, что в чешском, видимо, инфинитивы (неопределённые формы глагола) заканчиваются на -i, позволяет догадаться, что stříci — это стеречь, а значит bříza вряд ли может быть чем-то кроме берёзы. Сомнения останутся насчёт слова před — это предлог перед или существительное перёд?
Мы видим, что большинство соответствий между русскими и чешскими звуками взаимно однозначны, кроме долгот: почему в некоторых случаях мы встречаем -a-, а в некоторых — -á-? Ясно, однако (из слов с -r-), что в подобную оппозицию входит и пара -e- — -í. Распишем в два столбца:
долгие гласные | краткие гласные |
bláto | болото | prach | порох |
dráha | дорога | hlad | голод |
hrách | горох | klas | колос |
kláti | колоть | | |
mráz | мороз | | |
práh | порог | | |
sláma | солома | | |
bříza | берёза | před | перед / перёд (?) |
stříci | стеречь | | |
В чём разница между словами из разных столбцов? Обратив внимание на формулировку первого задания, можно понять, что это должно быть как-то связано с ударением. После этого легко догадаться о следующей закономерности: если в русском слове ударение стоит на первом гласном полногласного сочетания (например, -о́ро-), то в чешском нет долготы (как в prach); если на втором (например, -оро́) — долгота есть (как в dráha). (Заметим, что před это действительно предлог ‘перед’.)
Тогда мы можем расставить ударения в древнерусских словах по этому принципу, равно как и перевести диалектное слово (заметив, что ř соответствует русскому мягкому звуку, как берёза, а r — твёрдому, как порог). Что касается третьего задания, то ясно, что drahá это и не доро́га, и не *до́рога (астериском, то есть звёздочкой, лингвисты обозначают формы, которые не засвидетельствованы в языке), а поскольку над последней гласной почему-то стоит акут, значит там должно быть какое-то нетривиальное соответствие. Тогда можно догадаться, что больше всего подходит слово дорога́я.
Ответы:
1. бо́лого, ве́редъ, воло́га
2. zrak
3. ‘дорогая’
Комментарии