Задача №1857
Автор: В. В. Напольских
Языки: хантыйский / khan1279 / Uralic; Khantyic
хантыйский, казымский диалект / nort2672 / Uralic; Khantyic; Northern Khanty; Kazym-Berezover-Suryskarer Khanty; Kazym Khanty
Условие
“О дети мои, пришедшие со всех концов мира!
Я не пропою её до конца: это слишком долгая песнь!”
(Песнь-сказание о Казымской богине, вступление)
Даны семь отрывков из мифологической песни на казымском диалекте хантыйского языка, описывающие объекты и персонажей времён устроения мира, и их перевод на русский язык (в некоторых случаях отдельные слова в переводе пропущены):
sejən χŭmpəŋ ʌapət śorəs kɛʌijən χŭmpəŋ ʌapət śorəs | семь морей с песчаными дюнами семь морей со шнуровыми дюнами |
χăšʌa jŭχi ŏχʌap jăm χоt nɔrsijən jŭχi ŏχʌap jăm χɔt | добрый дом [с] охлупнем [из] дерева [ивы-]хаш, добрый дом [с] охлупнем [из] дерева [ивы-]норси |
kartəŋ ɔwpi ʌapət sŭntək wŏχəŋ ɔwpi ʌapət ʌaraś | … … с железными дверцами, … ларцов с металлическими дверцами |
оŋtəŋ χɔr jĭrəŋ ʌǫŋχ ʌŭwəŋ χɔr nɔreŋ ʌǫŋχ | дух с кровавой жертвой рогатого быка, дух с местью костистого быка |
mŭʌəŋ χɔti sŭŋijəm ɛwəʌt mŭʌəŋ χɔti šăṇšijəm ɛwəʌt | от заднего угла … со священной стеной, от задней стены … со священной стеной |
nŏwi wɔt jĭŋk χŏmpəŋ nari nŏwi wɔt jĭŋk śŭwəŋ nari | сабля с клинком [как] белый водоворот, сабля с рукоятью [как] белый водоворот |
ńɛrsat jŭχəŋ ar wŭrɛm warsat jŭχəŋ ar wŭrɛm | многие холмы с обозначенными …, многие холмы с густоветвистыми … |
Известны значения хантыйских слов: χŏmp ‘клинок’, χŭmp ‘волна, дюна’, jĭŋk ‘вода’, jĭr ‘кровавая жертва’, kart ‘железо’, nari ‘сабля’ nŏri ‘ложе’, nŭr ‘месть’, оŋt ‘рог’, pɔri ‘варёная жертва’, wɔt ‘ветер’.
Задание 1. Заполните пропуски в переводе.
Задание 2. Известно, что при транскрибировании песни в одном из приведённых отрывков допущена ошибка, закравшаяся и в перевод. Исправьте эту ошибку и объясните её происхождение.
Примечание. Особые транскрипционные знаки читаются примерно следующим образом: χ — как русское х, ŋ — как слитно произнесённое нг (английское ng в слове long), j — как й, ʌ— как слитно произнесённое тльх, ś— как мягкое сь, š — как ш, ɛ — близко к русскому я в пять или английскому a в cat, ə — близко к русскому безударному ы (например, в самый), ǫ — звук средний между а и о; ŭ, ŏ, ĭ, ă обозначают соответственно сверхкраткие у, о, и, а.
Комментарии