Поиск   Случайная задача
Подборки   Языки   Авторы   Явления
Логин:
Пароль:
    Регистрация     Восстановить пароль

Задача №1856

Автор: Е. А. Ренковская

Языки: ненецкий / nene1251 / Uralic; Samoyedic; Enets-Nenets; Nenets
кетский / kett1243 / Yeniseian; Northern Yeniseian; Ket
хантыйский / khan1279 / Uralic; Khantyic
эвенкийский / even1259 / Tungusic; Northern Tungusic; Northwestern Tungusic; Evenki
тундровый ненецкий / nene1249 / Uralic; Samoyedic; Enets-Nenets; Nenets; Tundra Nenets

Условие

Среди коренных народов Сибири повсеместно распространена сказка со следующим сюжетом: дети не слушаются больной матери и не приносят ей воды, когда она просит. Обидевшись на детей, мать превращается в кукушку (реже другую птицу) и улетает от них в лес.

Даны фрагменты этой сказки на пяти языках народов Сибири с (практически) пословным переводом:

Ненецкий тундровый:
Хутий’, хутий’, хутий’! Хутий небядо’ пилибт’’ хая. — «Хутий, хутий, хутий»! Кукушка мать-их навсегда пропала.

Кетский
А қоқпунь таваӈдиӈт рэси қо’қ ху’нь қо’қ хы’п — А кукушка влесу кричит «Одна дочь, один сын».

Эвенкийский
А ǝнӣнтын хēлакӣ векит дэгилдечэн соӈодѐно — А мать-их, куропатка, все летела, плача

Восточный хантыйский
Аӈкиӆ па jуγ тоjа па ӆитǝмтǝӆ кукук кукук — Мать-их на другое дерево перелетела «Кукук, кукук»!

Западный хантыйский
Щăӆта щи кǝккǝка пǝрӆăс. Щăӆта тёр-тёрна ай воя пǝрӆасӈăн. Щăӆта вэюмн щи увӆаӈăн «Тёр-тёр-тёр». — Потом вот кукушкой взлетела. Потом, закуковав, птенцами (они-двое) взлетели. Потом вельнике вот кричат «Тёр-тёр-тёр».

Обычно бывает трудно проследить, у какого народа изначально зародился тот или иной сюжет сказки. Но известно, что некоторые сюжеты и сюжетные компоненты могут образовываться на основе одного конкретного языка. Сделайте предположение, какой сюжетный компонент сказки мог произойти из одного из приведенных в задаче языков и укажите этот язык. Поясните ваше решение.

Примечание: қ, ӆ, ӈ, γ — особые согласные представленных в задаче языков, и ’’ — особые согласные ненецкого языка, в кетском знак ’ — показатель тона (особого произнесения гласного). В переводе слова пишутся через дефис, когда на языке оригинала данное сочетание представлено одной словоформой.



Комментарии