Автор: И. Б. Иткин
Язык: русский / russ1263 / Indo-European; Balto-Slavic; Slavic; East Slavic; Russian
В русском языке винительным падежом обычно управляют глаголы (включая формы причастий и деепричастий) и предлоги, например: вижу слона, решивший задачу, через минуту. Приведите пример русского слова, не являющегося ни глаголом, ни предлогом, которое может управлять винительным падежом. Предложения типа Можно мне булочку?, конечно, не считаются: в них всегда подразумевается глагол (Можно мне взять (съесть и т. п.) булочку?).
Решение
Как ни удивительно, таких слов не так уж мало. Рассмотрим сначала некоторые особые случаи.
Винительным падежом могут управлять слова чур и ну, про которые даже не очень понятно, к какой части речи они относятся (пожалуй, больше всего они похожи на междометия), но которые, безусловно, не являются ни глаголами, ни предлогами: ср. Чур меня! или Ну тебя (вас, его, её, их) совсем!. Однако заменить личные местоимения на какие-нибудь другие слова в таких выражениях практически невозможно: *Чур Машу! (в этом значении слова чур) или *Ну большую коробку! по-русски не говорят.
Имеется, кроме того, слово на (На конфетку!); оно, в отличие от чур и ну, допускает в качестве прямого дополнения самые разные слова. Но слово на, хотя обычно именуется частицей, фактически представляет собой разговорный аналог форм императива (повелительного наклонения) бери и возьми. Функциональное сходство между на и формами повелительного наклонения настолько велико, что оно подкрепляется сходством формальным: «частица» на изменяется по числам, образуя множественное число с помощью того же самого суффикса -те, который используется в императиве: нате (ср. берите, возьмите).
Можно вспомнить также «глагольные междометия» со значением быстрого и неожиданного действия типа бух, шлёп, хрясь (указано Я. Г. Тестельцом). Многие из них свободно принимают прямое дополнение (И тут Петя хлоп Васю по спине; А она шварк сковородку на плиту и выбежала из кухни). Однако такие формы (или, по крайней мере, большая их часть) выступают в предложениях как особые экспрессивные варианты форм прошедшего времени соответствующих глаголов на -нуть (хлоп ≈ хлопнул, шварк ≈ шваркнула и так далее). Иначе говоря, такие «глагольные междометия», как и частица на, — это всё-таки «не совсем не глаголы».
Наконец, имеются и слова, удовлетворяющие условию задачи без всяких оговорок. Все эти слова выступают в роли предикатов в безличных предложениях: жалко ~ жаль (А Чацкого мне жаль... — говорит в пьесе А. С. Грибоедова «Горе от ума» старуха Хлёстова), видно, слышно (С балкона нам хорошо видно сцену и даже немножко слышно оркестр), прочь, долой (Надежды прочь, сомнения долой... начинается песня Михаила Щербакова «Ковчег неутомимый»). В разговорном языке круг таких слов ещё несколько шире. Так, под прямым влиянием слова видно способность управлять вин. п. приобрело слово заметно (это наблюдение принадлежит Ф. В. Байкову): вместо нормативных примеров типа Вывеска заметна издалека нередко встречаются примеры типа Вывеску заметно издалека. Кроме того, хотя подобное употребление признаётся не всеми носителями, соответствующую конструкцию может образовывать слово больно (это наблюдение принадлежит Е. Н. Панкратовой): Мне больно руку, отпусти!.
В грамматической интерпретации этой группы слов среди лингвистов нет единства. Одни исследователи относят такие лексемы, как жалко, жаль, видно, слышно, больно, к особой части речи — категории состояния (сами эти слова могут называться словами состояния или предикативами), другие считают их разновидностью наречий. Что касается слов прочь и долой, они, как правило, в любом случае считаются «просто» наречиями — очевидно, потому, что не обозначают состояние. При этом синтаксически прочь и долой, конечно, гораздо ближе к словам типа жаль, чем к наречиям типа быстро или вскачь, которые чаще всего выступают в предложении в роли обстоятельств.
Комментарии