Поиск   Случайная задача
Подборки   Языки   Авторы   Явления
Логин:
Пароль:
    Регистрация     Восстановить пароль

Задача №169

Автор: С. В. Малышев

Явления: стихотворение, структура текста

Языки: японский / nucl1643 / Japonic, Japanesic, Japan-Taiwan-Japanese
старояпонский / oldj1239 / Japonic, Japanesic, Old Japanese

Условие

Перед Вами — старое японское стихотворение неизвестного автора, записанное в латинской транскрипции, примерно отража­ющей его произношение во время создания, с переводом Н.И.Конрада. В Японии это стихотворение до сих пор иногда используется для нумерации. Одно слово пропущено:

iro pa nipopeto

       tirinuru wo

wa ka yo tare so

       tune ____

uwi no okuyama

       kepu koete

asaki yume misi

       wepi mo sesu

Красота блистает миг –

       И увяла вся.

В нашем мире что, скажи,

       Пребывает ввек?

Грани мира суеты

       Ныне перейди,

Брось пустые видеть сны

       И пьянеть от них!

Задание. Какое из следующих слов было пропущено: ipori, okite, naramu или kuruma? Поясните Ваше решение.

Указание. Перевод стихотворения для решения задачи несуществен.

Примечание. y читается примерно как русское й.



Комментарии