Задача №1677
Автор: П. М. Аркадьев
Язык: лакота / lako1247 / Siouan; Core Siouan; Mississippi Valley; Dakotan; Sioux; Lakota
Условие
Даны предложения на языке лакота1 в латинской транскрипции и их переводы на русский:
1. lakhota ki wičhakte Индеец убил их.
2. matho ki wakte Я убил медведя.
3. lakhota ki mačho Индеец позвал меня.
4. tuwa ničho he Кто позвал тебя?
5. wičhaša ki tuwa kte Человек кого-то убил.
6. tuwa hi he Кто пришёл?
7. matho ki wičhačho Он позвал медведей.
8. yahi čha hi Ты пришёл, и он пришёл.
9. matho ki hipi ną lakhota ki čhopi Медведи пришли и позвали индейца.
10. yahi čha hokšila ki nikte Ты пришёл, и мальчик убил тебя.
11. lakhota ki wačho ną hokšila ki wakte Я позвал индейца и убил мальчика.
12. hokšila ki wakte čha tuwa lakhota ki Я убил мальчика, и кто-то позвал
wičhačho индейцев.
13. lakhota ki hipi čha mayačho Индейцы пришли, и ты позвал меня.
Задание 1. Переведите на русский язык:
1. wahi čha lakhota ki matho ki wičhačhopi
2. wičhaša ki nikte ną mačho
3. wičhaša ki nikte čha mačho
4. nikte
Задание 2. Переведите на русский язык всеми возможными способами:
tuwa kte he
Задание 3. Переведите на язык лакота:
1. Индейцы убили мальчика, и медведь пришёл.
2. Ты пришёл и убил индейца.
3. Кого я позвал?
4. Люди пришли, и кто-то убил их.
Примечание. š, č, h, y, w, ą — особые звуки языка лакота.
Пётр Аркадьев
1 Язык лакота (дакота) относится к семье сиу. На нём говорят 6000 человек на среднем Западе США. Четвёртая Международная олимпиада по лингвистике. Задачи индивидуального соревнования 2
1. lakhota ki wičhakte Индеец убил их.
2. matho ki wakte Я убил медведя.
3. lakhota ki mačho Индеец позвал меня.
4. tuwa ničho he Кто позвал тебя?
5. wičhaša ki tuwa kte Человек кого-то убил.
6. tuwa hi he Кто пришёл?
7. matho ki wičhačho Он позвал медведей.
8. yahi čha hi Ты пришёл, и он пришёл.
9. matho ki hipi ną lakhota ki čhopi Медведи пришли и позвали индейца.
10. yahi čha hokšila ki nikte Ты пришёл, и мальчик убил тебя.
11. lakhota ki wačho ną hokšila ki wakte Я позвал индейца и убил мальчика.
12. hokšila ki wakte čha tuwa lakhota ki Я убил мальчика, и кто-то позвал
wičhačho индейцев.
13. lakhota ki hipi čha mayačho Индейцы пришли, и ты позвал меня.
Задание 1. Переведите на русский язык:
1. wahi čha lakhota ki matho ki wičhačhopi
2. wičhaša ki nikte ną mačho
3. wičhaša ki nikte čha mačho
4. nikte
Задание 2. Переведите на русский язык всеми возможными способами:
tuwa kte he
Задание 3. Переведите на язык лакота:
1. Индейцы убили мальчика, и медведь пришёл.
2. Ты пришёл и убил индейца.
3. Кого я позвал?
4. Люди пришли, и кто-то убил их.
Примечание. š, č, h, y, w, ą — особые звуки языка лакота.
Пётр Аркадьев
1 Язык лакота (дакота) относится к семье сиу. На нём говорят 6000 человек на среднем Западе США. Четвёртая Международная олимпиада по лингвистике. Задачи индивидуального соревнования 2
Решение
Порядок слов – SOV.
После существительных ставится артикль ki.
В конце вопросительных предложений ставится he.
Субъектные и объектные аффиксы, присоединяемые к глаголу:
Субъект объект
1 л. ед.ч. wa- ma-
2 л. ед.ч. ya- ni-
3 л. ед.ч. 0 0
3 л. мн.ч. -pi wičha-
При совместном употреблении объектный префикс предшествует субъектному.
Число существительных выражается не формами самих существительных, а
глагольными аффиксами.
tuwa – и ‘кто’, и ‘кто-то’.
В сочинительных конструкциях используется два союза – ną, и čha: ną, – субъект
двух действий один и тот же; čha – субъекты действий разные (или: части простых
предложений с однородными сказуемыми соединяются союзом ną, а сложные предложения
– союзом čha; или любая другая эквивалентная формулировка).
Задание 1.
1. Я пришел, и индейцы позвали медведей.
2. Человек убил тебя и позвал меня.
3. Человек убил тебя, и он позвал меня. (во всяком случае, русский перевод таков, а
может ли словом «он» обозначаться тот же «человек», что и в первой части, или
это обязательно должен быть кто-то другой, однозначно сказать невозможно).
4. Он убил тебя.
Задание 2.
1. Кого он убил? 2. Кто его убил?
Нет достаточных оснований для того, чтобы предположить и обосновать
существование других переводов.
Задание 3.
1. lakhota ki hokšita ki ktepi čha matho ki hi
2. yahi ną lakhota ki yakte
3. tuwa wačho he
4. wičhaša ki hipi čha tuwa wičhakte
Задача: Пётр Аркадьев Решение: Александр Пиперски
Четвертая Международная олимпиада по лингвистике. Решения задач индивидуального соревнования 2
После существительных ставится артикль ki.
В конце вопросительных предложений ставится he.
Субъектные и объектные аффиксы, присоединяемые к глаголу:
Субъект объект
1 л. ед.ч. wa- ma-
2 л. ед.ч. ya- ni-
3 л. ед.ч. 0 0
3 л. мн.ч. -pi wičha-
При совместном употреблении объектный префикс предшествует субъектному.
Число существительных выражается не формами самих существительных, а
глагольными аффиксами.
tuwa – и ‘кто’, и ‘кто-то’.
В сочинительных конструкциях используется два союза – ną, и čha: ną, – субъект
двух действий один и тот же; čha – субъекты действий разные (или: части простых
предложений с однородными сказуемыми соединяются союзом ną, а сложные предложения
– союзом čha; или любая другая эквивалентная формулировка).
Задание 1.
1. Я пришел, и индейцы позвали медведей.
2. Человек убил тебя и позвал меня.
3. Человек убил тебя, и он позвал меня. (во всяком случае, русский перевод таков, а
может ли словом «он» обозначаться тот же «человек», что и в первой части, или
это обязательно должен быть кто-то другой, однозначно сказать невозможно).
4. Он убил тебя.
Задание 2.
1. Кого он убил? 2. Кто его убил?
Нет достаточных оснований для того, чтобы предположить и обосновать
существование других переводов.
Задание 3.
1. lakhota ki hokšita ki ktepi čha matho ki hi
2. yahi ną lakhota ki yakte
3. tuwa wačho he
4. wičhaša ki hipi čha tuwa wičhakte
Задача: Пётр Аркадьев Решение: Александр Пиперски
Четвертая Международная олимпиада по лингвистике. Решения задач индивидуального соревнования 2
Комментарии