условия версия для печати скачать
III Турнир имени М. В. Ломоносова (1980)
Сопоставляя слова в данных пословицах, устанавливаем прежде всего порядок слов в курдских предложениях: пождежащее (+определение к подлежащему) + дополнение (+ определение к дополнению) + сказуемое.
Из сравнения существительных видно, что прямые и косвенные падежи в курдском языке не различаются (номера в скобках соответствуют номерам предложения): дәрд(1) встречается в роли как подлежащего, так и в роли прямого дополнения; к’әсиб(2), а также шер(4) - в роли подлежащего и косвенного дополнения; рус. нужда в вин. падеже переводится формой без -е в (1) и с -е в (2); подлежащее не имеет -е в (1), (2) и (4) и употреблено в форме с -е в (3) и (5) и т.д. Распределение форм с -е и без -е невохможно отждествить с какой-то одной известной категорией в русском языек, однако представленного материала достаточно, чтобы стрго объяснить это распределение: существительное принимает особую форму на -е, если при нём есть определение (в том числе и косвенное, соответствующее русской форме род. падежа).
Сказуемое в утвердительной форме имеет показатель дь-, в отрицательной - на-.
Задание.
6. Шере qәлп гошт дьхwә.
7. К’әсиб саг’ бар дьгьртә.
8. Гае к’әсиб к’әсиб нахунә.