Поиск   Случайная задача
Подборки   Языки   Авторы   Явления
Логин:
Пароль:
    Регистрация     Восстановить пароль

условия   версия для печати   скачать

XVIII Международная олимпиада по лингвистике (2021)

Задача №1


• ena 1, wija 2, wido 3, wi 4, idibi 5, benomi 6, waroewo 8, ije 9
• rati 10, mepina 20, joka rati 30, mepija 40, rati beo 50, moeto 60
• α-ma 10β = 10β +α (1 α 9, 1 β 5)
≤ ≤ ≤ ≤
• ije 10(β +1) = ijema 10β (1 β 5)
≤ ≤
• γ daemita moeto = 60+γ (1 γ 59)
≤ ≤
• moeto δ [ma γ ka (δ+1)] = 60δ [+γ] (1 γ 59, 2 δ 5)
≤ ≤ ≤ ≤
(a) moeto waroewo 480
ijema joka rati 39
moeto wido ma benomi ka wi 186
(b) 1 ena
19 ijema rati = ije mepina
26 benomima mepina
104 wima mepija daemita moeto
292 moeto wi ma wijama rati beo ka idibi

Задача №2


• -ya совокупность: homa- ‘лист можжевельника’ + -ya → homa-ya- ‘ветка мож-
жевельника’
• N-:-N (N = существительное):
ha- ‘листья’ + k’yawe ‘вода’ → ha-:-k’yawe ‘чай’
• N-:-A (A = прилагательное):
mu- ‘хлеб’ + chikwa ‘сладкий’ → mu-:-chikwa ‘плитка шоколада’

ед.ч. мн.ч., вещество
односложная основа -’le -we
многосложная основа -nne -:we
(a) 1. mo:chikwa datda:we — I. персиковые деревья
2. haya:we — G. букв. груды листьев (в действительности засаженные поля)
3. doko:ko mo’le — H. куриное яйцо
4. ma:chikwa — C. сахар
5. mu:chikwa — J. плитка шоколада
6. mulonne, mu’le — D. буханка хлеба
7. mowe — E. бусинки
8. ha:k’yawe — B. чай
9. doko:ko shiwe — A. куриное мясоВосемнадцатая Международная олимпиада по лингвистике (2021) 2
Решения задач индивидуального соревнования
10. mo:chikwa mulo:chikwa — F. персиковый пирог
(b) 11. ade muwe — O. сгустки крови
12. beyanne — P. травяное поле
13. homa:we — M. листья можжевельника
14. ma:k’yawe — N. солёная вода
15. ma:k’ose — S. соль
16. ma’le — K. крупинка
17. homayanne — R. ветка можжевельника
18. mi’le — L. початок кукурузы
19. ade k’yawe — Q. кровь
(c) 20. be’le — травинка (d) 26. солёный — k’ose
21. chikwa — сладкий 27. лист можжевельника —
22. datdanne — дерево homanne
23. ade = ade k’yawe — кровь 28. кусок мяса — shi’le
24. mulo:we — хлеб 29. вода — k’yawe
25. hawe — листья 30. кукуруза — miwe
31. травяные поля — beya:we
(e) солёное озеро.

Задача №3


• Порядок слов:
— V(O)S (V = глагол; O = дополнение; S = подлежащее)
— QVX (Q = вопросительный элемент)
— (какой|Qt)N(D)(A)(Qt=количество,N=существительное,D=указательные
местоимения, A = прилагательное)
• глагол:
— le- прош. вр.
— bi- буд. вр.
— -si подлежащее = мн.ч. (-gisi-si > -gisesi)
• существительное:
ед.ч. мн.ч.
мужчина tau tauwau
ребёнок gwadi gugwadi
вождь guyau gweguyau
старуха numwaya nunumwaya
ед.ч. = мн.ч.

• класс (Cl):
— мужчины: te- (перед Qt); to-
— женщины/животные: na-
— дети: gudi-
— лодки: ke-
— вещи (например, камни): kwe-Восемнадцатая Международная олимпиада по лингвистике (2021) 3
Решения задач индивидуального соревнования
• указательные местоимения: (a-)ma-Cl(-si)(-we)-na, ma-to- > mto-, ma-na- > mina-
• количество: Cl-vila сколько?, Cl-tala 1, Cl-yu 2, Cl-vasi 4
(a) 14. Navila vivila biyamata tomwaya mtona?
За сколькими женщинами присмотрит этот старик?
15. Bikamkwamsi kweyu vivila minasina.
Эти женщины съедят две вещи.
16. Amagudina gwadi lekota?
Какой ребёнок прибыл?
17. Tevila tauwau bigisesi gugwadi gudigasisi?
Сколько мужчин увидит диких детей?;
Скольких мужчин увидят дикие дети?
18. Legisesi ketala waga vivila minasiwena.
Те женщины увидели одну лодку.
(b) 19. Сколько лодок увидели те старухи?
Kevila waga legisesi nunumwaya minasiwena?
20. Эти четверо белых присмотрят за этим умным ребёнком.
Biyamatasi gwadi magudina gudikabitam tevasi dimdim mtosina.
21. Сколько детей съест этих свиней?
Gudivila gugwadi bikamkwamsi bunukwa minasina?
22. Какая женщина поймала тех красивых рыб?
Aminana vivila lebani yena minasiwena namanabweta?
23. Две дикие собаки увидели того старика.
Legisesi tomwaya mtowena nayu ka’ukwa nagasisi.

Задача №4

tV- перед CV :
0

C = y C b, m, w, y C b, m, w
̸∈ { } ∈ { }
V e, ɛ, i, ɪ V o, ɔ, u, ʊ, a
0 0
∈ { } ∈ { }
V e, i, o, u V = i V = u
0
∈ { }
V ɛ, ɔ, ɪ, ʊ, a V = ɪ V = ʊ
0
∈ { }
• Ṽ Ṽ
0

(cid:31)(cid:31)(cid:28)? (cid:28)? (cid:15) ?(cid:12)? (cid:31)(cid:31)(cid:28)? (cid:28)?
• CV́ > tV́-CV́ ; CV̂ > tV(cid:7)́-CV(cid:4)̀ ; CV̀ > tV̀-CV̀
0 0 0 0 0 0
• N-CV (N m, n, ɲ, ŋ ) > n-tV-CV
0 0
∈ { }
(a) tіḿ̃ іt́̃іń̃ і́̃(*tṹmіt́̃іń̃ і)́̃
(b) 1. rʊ́tʊ̂ — tʊ́rʊ́tʊ́tʊ̀
2. rɛẁ ʊ́̃ — tɪr̀ ɛt̀ ʊ́w̃ ʊ́̃
3. bіḱ ó — túbіt́úkó
4. ɲ́yẽ́rɪỳ ã̀ — ńtĩý ẽ́tɪr̀ ɪt̀ɪỳ̃ ã̀
5. bɛḱ ʷʊ́̃ — tʊ́bɛt́ ʊ́k̃ ʷʊ́̃
6. rіý õ̀rõ̀ — tіŕ іt́ĩỳ õ̀tũ̀rõ̀
7. hʷɔg̀ â — tʊh̀ ʷɔt̀ ʊ́gàВосемнадцатая Международная олимпиада по лингвистике (2021) 4
Решения задач индивидуального соревнования

Задача №5

Структура глагола:
подлежащее время (дополнение-) корень (-подлежащее)
1 л. ед.ч. my-C ik- 1 л. ед.ч. -naha 1 л. мн.ч.
- буд. вр.
∅ [ 3 л. ед.ч.буд.вр. p-V } a- 2 л. ед.ч.
tsi-C 2 л. ед.ч. ik-C i- 3 л. ед.ч.
ts-V 1 л. мн.ч. -V прош. вр. my- 1 л. мн.ч.
} [ }
∅ aha- 2 л. мн.ч.
ni-C
3 л. ед.ч. si- 3 л. мн.ч.
z-V прош.вр.
}
-p-ik- = 3 л. ед.ч. :1 л. ед.ч. (но не *1 л. ед.ч. :1 л. ед.ч.)
буд.вр. буд.вр.

C = перед согласным, V = перед гласным
(a) aharapyryk я тебя обнял
mymyboro он нас укусит (но не ??я нас укушу)
uru я поспал
tsiksiwynaha мы их разделали
ikwak я поохотился
ziksi он ушёл
(b) мы упадём tsimynarahanaha
я искупался ikmoro
ты нас укусил tsikmyboro
я их подожду
mysipery
он их подождёт
[
я вас обниму
pahaharapyryk
он вас обнимет
[
ты уйдёшь tsipiksi
я его убил ibeze

Задача №6 (командный тур)

ru
Восемнадцатая Международная олимпиада по лингвистике
Вентспилс (Латвия), 19–23 июля 2021 г.
Решение задачи командного соревнования
(a)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
AS N E AF BC V W AR L AM BH D AH
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
AL AQ BG AI P AT AK AJ BA AW AX AZ BF
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
B AU F O A C AV S AN AC BI BB
39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
AY J I AO Q T H G BD BE R Y AG
52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
AP BJ X M AD U Z AE AA AB KВосемнадцатая Международная олимпиада по лингвистике (2021) 2
Решение задачи командного соревнования
(b) • Ariengatu núguchu nun nabuidunu muna. — Моя мать сказала мне, чтобы я
подмёл дом.
• Hísietiuwilun. — Он любит мясо.
• Naniguríarato. — Этот корабль мой.
• ¿Kababuserubai? — Что ты хочешь?
• Ibidietinunátirilairumutau. — Я не знаю, сколько ей лет.
• Yumbuitibuhamugaanhabugiara. — Ты бы пришёл, если бы мог.
• Áfaratibúguchiabanounli. — Твой отец убил собаку.
• Háluahaháfuridunóuchahaharuga. — Они пытаются завтра выйти и порыба-
чить.
• Nidinaríahaiúduraü. — Я пошёл искать рыбу.
• Nuguyamabuseruntinanuádigimari. — Я не хотел работать.
• ¿Katirilaniseñora? — Как зовут его жену?
• Arihahamutinasúdara. — Полиция меня увидела.
• ¿Kaabuludin? — С кем он пришёл?
• ¿Kabiribai? — Как тебя зовут?
• Wagíamadüguntiwaguríara. — Мы не сделали корабль.
• Máfarunumutuhiñaruto. — Я не убил эту женщину.
(c) • Не знаю, как зовут твоего отца. — Ibidietiliribúguchinun.
• Они не видят этого места. — Marihinhamutifulasole.
• Вы не знаете, как зовут этого мужчину. — Ibidietilirieyerilehun.
• Эта метла наша. — Waniabuidagüleile.
• Ты меня не убил. — Máfarubumutina.
• Мы не видим этой лодки. — Marihinwamutipóupoutule.
(d) i.
• женщина — hiyaro • ты — bui
• бабушка — kuthu • убивать — farun
• ухо — dike • спать — donkon
• рука — khabo • видеть — dukhun
• предплечье — duna • через/после — diki
• тот — lira • один — aba
• та — tora • два — biama/bian
ii. m > nВосемнадцатая Международная олимпиада по лингвистике (2021) 3
Решение задачи командного соревнования
(e)
гарифуна гарифуна локоно каринья русский
(женская речь) (мужская речь)
eyeri wügüri wadili wokory мужчина
ati athi перец
nugía(nuguya) au dei awu я
núgudi dakoti ypupuru моя нога
búbara bubada ajamosaiky твой ноготь/коготь
hati kathi nuno луна
baligi balishi werùnòpo зола
bugía(buguya) amürü bui amoro → (d)
nǘgüra dakora мой гамак
hiñaru würi hiyaro woryi женщина
hugía (huguya) hui amyjaron вы
ǘrüwa kabun oruwa три
uburei günwüri bodehi kowai рыболовный крючок
hürü wayumu koa wajumo краб
dunuru kodibio tonoro птица
niligün yegü dalikin yjeky моё домашнее животное
awasi marishi awasi кукуруза
lígiri lushiri enàtary его нос
guríara kurijara корабль
ubanaü banahu ore печень
agifida shifen ituna горчить, прогоркнуть
mua horhorho nono земля
gimara shimarha pyrywa стрела
duna oniabo, iniabo tuna вода
hayaba khayaba kusipo блоха
watu ikikhodo wàto дрова
weyu hadali weju солнце
bena bahurheroko pena дверь
núbana dabana yjere моя печень
dübü shiba topu камень
úraü udaha pi кожаВосемнадцатая Международная олимпиада по лингвистике (2021) 4
Решение задачи командного соревнования
(f) i. 1. Bianthoyothonondadukha. — B. Я увидел двух взрослых женщин.
2. Bianhorhorhoyâka. — A. Здесь две формы рельефа.
3. Biankasakabodikilanda. — J. Он прибыл через два дня.
4. Dashîdanorodiakoka. — M. Моя голова на моей шее.
5. Dashimakufahîrilokoahu. — E. Я позову вас по вашим именам.
6. Ikîkolokokatohime. — G. Рыба в огне.
7. Ludukhatokabadaro. — F. Он увидел ягуара.
8. Lufarafatokabadarooma. — C. Он будет драться с ягуаром.
9. Lufarafa. — I. Он будет драться.
10. Lufarufaabakabadaro. — L. Он убьёт одного ягуара.
11. Namithadufade. — H. Они меня засмеют.
12. To thoyotho kanabafa to kodibiobe khonan. — K. Взрослая женщина будет
слушать птиц.
13. Tothoyothokanabufatokodibiobe.—D.Взрослаяженщинауслышитптиц.
ii. 14. Lufarufa aba kabadaro tora hiyaro oma. — Он убьёт одного ягуара с той
женщиной.
15. Hushimakuwe. — Вы позвали нас.
16. Horhorhodiakokatoshibabe. — Камни на земле.
iii. N. Мужчина будет слушать. — Liwadilikanabafa.
O. Мы будем смеяться. — Wamithadafa.
P. Они будут кричать. — Nashimakafa.
Q. Здесь трое мужчин. — Kabunwadilinonyâka.
(g)
• abu — (вместе) с • anura — сбежать • irumu — год
• ábuna — сеять • ariha — видеть • ladüga — потому что
• achülüra — прибывать • ariñaha — сказать • ligía — он, поэтому
• adeira — найти • arüna — предплечье • nugía(nuguya) — я
• adüga — делать • ásura — заканчивать • ou(n)we — умирать
• adumureha — говорить • áwaha — звать • súdara — полиция
• adura — стрелять • ayawa — плакать • sun — всё
• áfara — убивать • bugía(buguya) — ты • tugía(tuguya) — она
• afeidira — терять • ebelura — пойти • uagu — за, по (цене)
• áfurida — выходить • eifi — фасоль • úduraü — рыба
• áluaha — искать • eiga — есть (кушать) • umadaü — друг
• aluguraha — продавать • hagía — они • un — для, дат. п.
• anhein — если • halaü — стул • wagía — мы
• anihein — иметь, • íchiga — давать • ya — здесь
есть ( )