Задача №318
Автор: А. Л. Леонтьева
Явления: реальный текст; знаки препинания, семантика, семантические группы слов
Язык: иврит / hebr1245 / Afro-Asiatic; Semitic; West Semitic; Central Semitic; Northwest Semitic; Canaanite; Hebrewic; Modern Hebrew
Условие
Миша приехал в Израиль и пошёл в школу.
На стене в классе он увидел три плаката на языке иврит.
Миша попросил одноклассника Давида, знавшего русский язык, перевести для него названия плакатов и записать слова с них русскими буквами, чтобы Миша мог их быстрее выучить. За перемену Давид успел переписать целиком первый плакат, большую часть второго и три слова с третьего и назвал Мише переводы двух слов. Тут в класс вошёл учитель, сказал, что у ребят есть три минуты (шалош дакот), чтобы успокоиться, и начал урок.
Вот что увидел Миша у себя в тетради:
Части речи | Знаки препинания | Математика |
поаль | некуда | миспар |
шем поаль | симан шеэла | |
шем эцем | симан криа | хибур |
шем тоар | шалош некудот | хисур ‘вычитание’ |
шем миспар | ||
тоар поаль | псик | |
кинуй ‘местоимение’ | кав мафрид | |
некудатаим | ||
милат яхас | некуда у фсик | |
милат хибур | ||
милит | ||
милат криа |
Задание. Переведите на русский язык все оставшиеся непереведёнными названия с плакатов, если известно, что:
1) в израильской школьной традиции инфинитив (неопределённая форма глагола) считается отдельной частью речи, а причастия и деепричастия отдельными частями речи не считаются;
2) остальные части речи на первом плакате те же, какие изучают в российских школах;
3) знаки препинания в иврите такие же, как в русском языке.
Кратко поясните Ваше решение.
Комментарии