Поиск   Случайная задача
Подборки   Языки   Авторы   Явления
Логин:
Пароль:
    Регистрация     Восстановить пароль

Задача №1543

Автор: Д. С. Коротченко

Явления: корейское письмо

Язык: корейский / kore1280 / Koreanic; Korean

Условие

У людей часто возникает необходимость записать имена собственные, которые распространены в одном языке, на другом языке. Если алфавиты в этих языках значительно различаются, приходится пользоваться транслитерацией — системой передачи букв одного языка с помощью букв другого. Методы транслитерации бывают разные: например, если мы хотим записать русское имя Георгий латиницей, то обычно заменяем ий в конце слова на y и получаем Georgy, но в российских загранпаспортах принято заменять и и й на i, так что получается Georgii. Поэтому, сталкиваясь с транслитерацией имён с одного языка на другой, важно внимательно разобраться в том, как устроена используемая система.

В 2019 году Денис съездил на Международную олимпиаду по лингвистике в Южную Корею и обратил внимание на то, что всем участникам раздали бейджи с именами в записи латинским и корейским алфавитами. Он записал корейскими буквами несколько имён:

Латиница Хангыль* Латиница Хангыль*
Ali 아리 Kristina 크리스티나
Ariana 아리아나 Lia 리아
Ben Madrin 마드린
Dana 다나 Maxim 맥심
Denis 데니스 Rok
Ekaterina 에카테리나 Takumi 타쿠미
Ken    

* Хангыль — корейский алфавит

Задание 1. Как записывается в этой системе передачи имён корейским алфавитом имя Alina?

  1. 알리나
  2. 마리나
  3. 아리나
  4. 아리다

Задание 2. Как записывается в этой системе передачи имён корейским алфавитом имя Amelia?

  1. 이메라이
  2. 아메리아
  3. 아멜리아
  4. 이멜라이

Задание 3. Как записывается в этой системе передачи имён корейским алфавитом имя Alex?

  1. 아레크스
  2. 알렉스
  3. 아렉스
  4. 아레스

Задание 4. Как записывается в этой системе передачи имён корейским алфавитом имя Bodro?

  1. 보도로
  2. 볻로
  3. 보드로
  4. 브드로

Задание 5. Как записывается в этой системе передачи имён корейским алфавитом имя Stas?

  1. 스타소
  2. 슽앗
  3. 스탓
  4. 스타스


Комментарии