Задача №1454
Авторы: М. Е. Алексеев, А. Н. Журинский
Явления: грузинское письмо, месяцы, перепутанные соответствия
Язык: грузинский / nucl1302 / Kartvelian; Georgian-Zan; Georgic; Georgian
Условие
Были взяты грузинские названия месяцев в их очерёдности с января по декабрь. Некоторые названия пропущены, но порядок следования остальных сохранен:
იანვარი, თებერვალი, მარტი, აპრილი, მაისი, ივნისი, ივლისი, ოქტომბერი, ნოემბერი.
Переведите на русский язык грузинские названия месяцев и укажите их примерное произношение.
Указание. Следует иметь в виду, что грузинские названия могут быть лишь частично сходны с соответствующими русскими, как, например, английские названия месяцев.
Решение
Среди русских названий месяцев одинаковое начало имеют март и май, а также июнь и июль; последние два, кроме того, одинаковы по длине. Это справедливо и для грузинских названий. (Отыскать их помогает и то, что май — второй месяц после марта, а июнь и июль следуют подряд.) Первая пара даёт нам буквы, которые предположительно соответствуют русским м, а, р и др., вторая пара — н и л. Подставляя эти буквы в опознанные названия месяцев, узнаём некоторые другие буквы и в результате получаем следующее чтение (прочерк поставлен на место букв, которые остаются неопознанными):
иануари, -эбэруали, марти, а-рили, маи-и, иуни-и, иули-и, о-томбэри, ноэмбэри.
(Чтение буквы, которая здесь записана как и, остаётся не вполне ясным, так как она может соответствовать также русскому й или ий.)
❕ Звуковое значение некоторых букв отличается от ожидаемого. Так, первый звук в слове ‘февраль’ — [т] придыхательное, предпоследний звук в словах ‘май’, ‘июнь’ и ‘июль’ — [с].
Комментарии