решения версия для печати скачать
VII Традиционная олимпиада по языковедению и математике, II тур
Задача №1 (невыпускные классы, №1)
Даны китайские иероглифы, причём каждый приведён в двух вариантах: древнем и современном (варианты одного иероглифа могут не стоять подряд).
Значения иероглифов (в другом порядке): глаз, грохот, рыба, солнце, роща, отдыхать, колесница, человек, светлый.
Задание 1. Определите, какие иероглифы представляют собой варианты одного иероглифа.
Задание 2. Определите, какие иероглифы имеют современный, а какие —древний вид.
Задание 3. Определите, каково значение каждого из иероглифов.
Задача №2 (невыпускные классы, №2)
Дан арабский текст в русской транскрипции:
бисми лла̄hи ррах̣ма̄ни ррах̣ӣми
’алх̣амду лилла̄hи рабби л‛а̄ламӣна
ррах̣ма̄ни ррах̣ӣми ма̄лики йаўми ддӣни
’иййа̄ка на‛буду ўа ’иййа̄ка наста‛ӣну
’иhдина̄ с̣с̣ира̄т̣а лмустак̣ӣма
с̣ира̄т̣а ллаðӣна ’ан‛амта ‛алайhим
ɣайри лмаɣд̣ӯби ‛алайhим ўа ла̄ д̣д̣а̄ллӣна
Задание 1. Расставьте ударения в словах этого текста, пользуясь в качестве образца следующими арабскими словами и словосочетаниями:
1. | кита̄́бун | книга (неопределённая форма) |
2. | ’алкита̄́бу лкита̄́бу | книга (определённая форма; второй вариант употребляется после гласных) |
3. | ка́тбин | писания (род. падеж, неопред. форма) |
4. | ка̄ти́баки | твоего писателя (вин. падеж, при обращении к женщине) |
5. | мактӯбуку́нна | ваше письмо (им. падеж, при обращении к нескольким женщинам) |
6. | ката́бна̄ | мы написали |
7. | ката́бтиhим | ты написала их |
8. | накту́буhа̄ | мы пишем её |
9. | та́ктубу | ты пишешь (при обращении к мужчине) |
10. | ’актаба́тка | она диктовала тебе (при обращении к мужчине) |
11. | ’алмамлӯ́ки! лмамлӯ́ки | находящегося во владении (род. пад., опред. форма) |
12. | малӣ́какум | вашего императора (вин. пад.) |
13. | мала́кта | ты владел |
14. | ’амлакна̄ку́нна | мы дали вам (женщинам) во владение |
15. | ма‛бӯ́диhим | их идола, их предмета поклонения |
16. | ‛а́бадат | она поклонялась |
17. | ɣа̄́дибун | гневающийся (неопред. форма) |
18. | ’алɣадба̄́ну лɣадба̄́ну | гневливый (опред. форма) |
19. | ’аɣд̣а́бти | ты разгневала |
20. | ’алх̣а́мида лх̣а́мида | хвалящего (вин. пад., опред. форма) |
21. | мах̣мӯ́дин | хвалимого (род. пад., неопред. форма) |
22. | ’ад̣ла́лтана̄ | ты сбил нас с пути |
23. | та‛ӣшӯ́на | вы живёте |
24. | марх̣ӯ́ман | того, над кем смилостивились (вин. пад., неопред. форма) |
25. | ’ал‛а́йшу анна̄́‛иму | счастливая жизнь |
26. | ’ассала̄́му ‛ала́йкум | мир на вас |
Задание 2. Сформулируйте правила постановки ударения в арабских словах.
Задание 3. Постарайтесь перевести хотя бы некоторые слова из текста.
Примечание. Чёрточка над гласной означает долготу. Знаки х̣, к̣, т̣, д̣, с̣, ð, ў, h, ɣ, ‛, ’ выражают особые согласные звуки арабского языка.
В частности, ð произносится как английское th в слове the, у — как английское w, h — английское или немецкое h; ɣ — украинское г, ’ —энергичное произнесение следующего гласного; звук ‛, по утверждению арабских грамматиков, похож на крик верблюда.
Задача №3 (невыпускные классы, №3)
Ниже приводятся шестнадцать венгерских предложений. Из них три предложения грамматически неправильны.
Az asztalt látom. | A hús itt van. | A libát látom. | Az eke itt van. |
Az asztal ott van. | A húst eszem. | A sör itt van. | A hús hozom. |
Az asztalt hozom. | A hús ott van. | A sört itt van. | Az hús itt van. |
A húst látom. | A húst hozom. | A sört hozom. | A rádiót látom. |
Из приведённых ниже шестнадцати русских предложений тринадцать являются переводами грамматически правильных венгерских предложений.
Я вижу мясо. | Пиво здесь. | Я ем мясо. | Я ем гуся. |
Я вижу гуся. | Плуг здесь. | Я приношу стол. | Я вижу радио |
Я вижу стол. | Мясо там. | Я приношу мясо. | Гусь здесь. |
Мясо здесь. | Стол там. | Я приношу пиво. | Гусь там. |
Задание 1. Укажите грамматически неправильные венгерские предложения.
Задание 2. Укажите переводы грамматически правильных венгерских предложений.
Задача №4 (невыпускные классы, №4)
Русское существительное в принципе может выступать в 12 формах (6 падежей × 2 числа). Две разные формы слова могут совпадать.
Задание 1. Существует ли такая форма (определённый падеж одного из двух чисел), что никакое существительное, стоящее в этой форме, не совпадает ни с какой другой формой того же существительного? (Неизменяемые существительные, например шоссе, кенгуру, леди, не учитывайте.) Если да, то укажите все такие формы. Обоснуйте ваш ответ.
Задание 2. Есть ли в русском языке существительные (кроме неизменяемых), у которых винительный падеж множественного числа совпадает с творительным падежом единственного числа? Если есть, то какие?
Задание 3. Такой же вопрос для совпадения винительного падежа множественного числа с предложным падежом множественного числа.
Задание 4. Такой же вопрос для совпадения дательного падежа множественного числа с творительным падежом единственного числа.
Задача №5 (невыпускные классы, №4)
Прочтите слово тир.
Задание. Определите, сколько раз каждый звук этого слова встречается в следующей фразе: Жили-были старик да старуха.
Задача №6 (невыпускные классы, №4)
Прочтите слово приезд.
Задание. Определите, сколько раз каждый звук этого слова встречается в следующей фразе: Жили-были старик со старухой.
Задача №7 (невыпускные классы, №4)
Решите приведённые ниже «звуковые пропорции». Для каждого из звуков x1, x2, ... укажите, может ли он встречаться в русской речи, и, если может, приведите какое-нибудь слово или словосочетание, содержащее данный звук. Для каждой пропорции объясните (кратко), в чём состоит различие между звуками, входящими в пару.
- з : с = б : x1 = x2 : ч = x3 : х
- д : с = x4 : х = б : x5
- з : т = x6 : к
- ш : щ = н : x7 = ж : x8
- б : м = x9 : н = г : x10
Задача №8 (невыпускные классы, №5)
Даны местоимения и местоименные наречия языка маратхи с их переводами на русский язык:
ikade — сюда,kevhā̃ — когда?, to — тот, jasā — какой, tithe — там, kevī̃ — как?
Задание 1. Переведите на язык маратхи:
такой, здесь, который, так, туда.
Задание 2. Переведите на русский язык:
evhā̃, jevī̃, kasā, tevhā̃, jo, evī̃, jevhā̃.
Указание. Наличие вопросительных знаков не при всех словах, при которых их хотелось бы видеть, не следует считать опечаткой.
Задача №9 (невыпускные классы, №6)
Ниже даны некоторые сведения из римской системы родства, проиллюстрированные схемой. В схеме используются следующие обозначения: () — женщина, [] — мужчина, горизонтальная черта — брак, стрелка от x к y — x является родителем y.
- s2 для f — sororis neptis
- s′2 для c1, s′2 для c′1 — materterae nepos
- s′3 для f1, s′3 для f′1 — amitae pronepos
- f′4 для s1, f′4 для s′1 — avunculi abneptis
- f5 для b1, f5 для b′1 — patrui adnepos
- f′6 для s — fratris trineptis
Задание 1. Определите, кем являются
- b2 для c
- b3 для c1
- c5 для s1
- f′2 для b1
- c′4 для b1
- c6 для b
Задание 2. Выразите в форме отношений между указанными на схеме символами следующие отношения:
- amitae nepos
- avunculi neptis
- patrui proneptis
- fratris abneptis
- sororis adneptis
- materterae trineptis
Поясните ваше решение.
Задача №10 (выпускные классы, №2)
Даны корейские фразы с их переводами на русский язык:
Абɔчжи-га коги-рыл мɔг-ɔтта. | Отец ел мясо. |
Хйɔнъ-и монъдонъи-ро пха-нда. | Брат копает палкой. |
Кысарам-и сɔ-нда. | Он встаёт. |
Кэ-га сɔ-тта. | Собака вставала. |
Кысарам-и пуд-ыро коянъи-рыл кыри-нда. | Он рисует кошку кистью. |
Хйɔнъ-и чхэг-ыл пад-атта. | Брат получал книгу. |
Абɔчжи-га пуд-ыл пат-нында. | Отец получает кисть. |
Хйɔнъ-и саб-ыл ккɔк-нында | Брат ломает лопату. |
Задание. Переведите на корейский язык.
- Он копал лопатой.
- Кошка ест.
- Брат ломал палку.
Примечание. Знак ɔ передаёт гласный звук, более открытый, чем о; буквы нъ передают звук, похожий на слитно произносимое нг; буквы чж звук, являющийся звонким вариантом ч.
Задача №11 (выпускные классы, №4)
Даны пять правил подстановки:
1. D → AB | 2. A → CD | 3. B → b | 4. C → c | 5. D → d |
Правила означают следующее: если в какой-либо последовательности букв можно отыскать левую часть какого-либо из пяти правил, то её разрешается заменить правой частью этого правила и переписать последовательность в новом виде, не меняя остальных букв. После этого можно опять постараться применить какое-либо правило и т. д.
Задание 1. Какие из следующих последовательностей можно получить из буквы D применением какого-либо числа раз правил 1–5:
bb, bbc, bbcd, bbcdd, bd, cbd, bdc, b, cdb, cb, cc, ccd, ccdbb, ccccd ?
Задание 2. Охарактеризуйте все последовательности строчных букв, которые могут получиться из буквы D путём применения правил 1–5 и к которым уже нельзя применить ни одного из этих правил.
Можно дополнить правила 1—5 правилами 6, 7, 8 следующего вида. Для каждой из букв b, c, d укажите часть речи русского языка и грамматические характеристики, например, правило 6 может иметь такой вид:
- b → существительное среднего рода в предложном падеже единственного числа
Применение такого правила состоит в замене буквы, указанной в левой части, любым русским словом той части речи, которая указана в правой части, и именно с теми грамматическими характеристиками. Так, применяя правило, приведённое в качестве примера, к последовательности bbdcb, можно получить следующее:
олове + окне + d + c + имении
(затем в такой последовательности можно будет заменить буквы c и d на русские слова согласно правилам 7 и 8, по типу аналогичным правилу 6).
Задание 3. Придумайте такие правила 6, 7, 8, чтобы любые последовательности слов, порождаемые правилами 1–8, после расстановки нужных запятых и точки в конце и отбрасывания плюсов превращались в грамматически правильные русские предложения.
Задача №12 (выпускные классы, №5)
Даны местоимения и местоименные наречия венгерского языка с их переводами на русский язык:
amely — который, hogy — как?, néhány — несколько, valamikor — когда-нибудь, néhol — кое-где, aki — кто.
Задание 1. Переведите на венгерский язык:
сколько-нибудь, где, как-нибудь, когда?, где-нибудь, иногда.
Задание 2. Переведите на русский язык: valamely, hol, ahogy, némely, valaki, hány.
Указание. Отсутствие вопросительных знаков на некоторых местах, где их хотелось бы видеть, не следует считать опечаткой.