Поиск   Случайная задача
Подборки   Языки   Авторы   Явления
Логин:
Пароль:
    Регистрация     Восстановить пароль

Назад
Найдено задач: 3
№87 (И. Ю. Чечуро; 2015)
Даны русские слова и соответствующие им белорусские: Дон – Дон лебедь – лебедзь подвал – падвал дети – дзецi один – адзiн подвеска – падвеска двери – дзверы надвязать – надвязаць Дмитрий – Дзмiтрый двор – двор Мордвин – Мардзвiн Запишите по-белорусски: два, две, Двина, девери, десять, дятлы, подвиг, подвид, подмена. Поясните Ваше решение. Буква i читается как русское и. Двина (Западная Двина) – река на территории России, Белоруссии и Латвии; Мордвин – деревня в Гомель… >>

№744 (Б. Л. Иомдин; 1998)
В 1996 году на совместном заседании австрийской, германской и швейцарской орфографических комиссий было решено провести реформу немецкой орфографии с целью упорядочения правописания. В частности, эта реформа отменяет упрощённое написание некоторых слов, применявшееся ранее. Ниже даны немецкие слова В СТАРОЙ ОРФОГРАФИИ и их переводы на русский язык: Baustil архитектурный стиль Papierfetzen клочок бумаги Baustoff стройматериал Papierschiff бумажный кораблик Bettplatz место в спальном вагоне Schallehre акустика Bettuch простыня Schallsignal звуковой сигнал Doppelleben двойная жизнь Schiffbau кораблестроение Doppelpunkt двоеточие Seefahrt мореплавание Fallinie линия падения Stillstehe… >>

№1192 (А. Д. Вентцель; 1966)
В японском языке много слов и целых словосочетаний, заимствованных из английского. Вот ряд таких слов и словосочетаний: рэдзонансу, опутимисуто, пэн, эндзин, мэ̄до ин дзяпан, янкӣ, но̄то-букку, сӯпу, ню̄ё̄ку-таймудзу, сэкусён, мо̄та̄, докута̄, дзигудзагу, тиккэтто, индакусён, сёкку, сёппу, бурокку, барансу, уисукӣ, майру, ойру, суро̄ган, райбурарӣ, ӣбунингу, бандаридзуму, инта̄бю̄, па̄сэнто, масса̄дзи, ба̄, сута̄, аторакусён, о̄ба̄-ко̄то, супӣдо, дзя̄наридзуму. Задание 1. Определите, что эти слова могут означать и каковы соответствующие им английские слова. Задание 2. Установите, как будут выглядеть в японской передаче следующие английские слова: elevator ‘лифт, элеватор’; seal ‘тю… >>