решения версия для печати скачать
XXVII Турнир имени М. В. Ломоносова (2004)
Даны селькупские* числительные и их числовые значения в перепутанном порядке:
sompylasar ɛj šitty, muktyssar ɛjukkyr, sompylasar ɛjsompyla, šittysar,
ukkyrcamuktyssar, šittycatɛ̄sar, sompylasar ɛjseľcy, ukkyrcatōn.
20, 38, 52, 55, 57, 59, 61, 99
Задание 1. Установите правильные соответствия.
Задание 2. Запишите по-селькупски: 41, 48, 77, 98.
Примечание. ľ, š — особые согласные; ɛ, ɛ̄, ō — особые гласные селькупского языка.
* Сельку́пский язык относится к самодийской ветви уральской семьи языков. На нём говорит около 1000 человек на северо-востоке и востоке Западной Сибири (Ямало-Ненецкий автономный округ, Томская область, Красноярский край).
Даны слова на языке ханис* в латинской транскрипции и их переводы на русский язык:
| ntuhic | Я ударил его. |
| eʔkiłu:witi:təx | Ты увидел их. |
| ntuhicu: | Он ударил меня. |
| tuhici:təx | Он ударил их. |
| kiłu:wit | Он увидел его. |
| eʔtuhicił | Они ударили тебя. |
| nkiłu:witił | Они увидели меня. |
Задание 1. Переведите на русский язык:
eʔkiłu:wit, ntuhici:təx
Задание 2. Переведите на язык ханис:
Он увидел тебя.
Он ударил его.
Поясните Ваше решение.
Примечание. ł, x, ʔ, w — особые согласные, ə — особый гласный звук языка ханис; двоеточие после гласной обозначает долготу.
Язык ханис* относится к кусанской семье языков. В 1962 году на нём говорило не менее 2 индейцев на западе США.
Даны чешские слова и соответствующие им русские:
| byt | — быт | bitva | — битва |
| druh | — друг | trouba | — труба |
| hlíst | — глист | bývati | — бывать |
| kvas | — квас | dávati | — давать |
| plášť | — плащ | padati | — падать |
| pouť | — путь | kroužiti | — кружить |
| soud | — суд | lízati | — лизать |
| štít | — щит | mučiti | — мучить |
| vid | — вид | mysliti | — мыслить |
| žar | — жар |
Задание. Переведите на чешский язык: чиж, зуб, бык, кусать.
Примечание. Знак ´ означает долготу гласной (над буквой i он ставится вместо точки), знак ’ — мягкость предшествующей согласной.
Приведены фрагменты фраз на коми-зырянском языке с русским переводом:
| пӧчлoн вӧк | брат бабушки |
| чожлысь гӧтырсӧ | жену дяди |
| унайлысь пилысь | сына зятя |
| нывлӧн вӧрӧслӧн | мужа дочери |
| пӧльлысь воксӧ | брата дедушки |
| пӧльлӧн унай | зять дедушки |
| воклысь пӧльлысь | дедушки брата |
| воклӧн унайлӧн | зятя брата |
Задание. Переведите на коми-зырянский язык сл овосочетания:
муж бабушки, дочь дяди, сына жены, дядю жены сына.
Если Вы считаете, что какое-либо словосочетание можно перевести на русский язык более чем одним способом, приведите их все и объясните различие между ними.
Примечание. Коми-зырянский язык относится к пермской группе уральской языковой семьи. На нём говорит более 300 тыс. человек в республике Коми, Ямало-Ненецком и Ханты-Мансийском автономных округах и в Мурманской области.
