Поиск   Случайная задача
Подборки   Языки   Авторы   Явления
Логин:
Пароль:
    Регистрация     Восстановить пароль

Назад
Найдено задач: 14
№346 (А. Ч. Пиперски; 2021)
Даны фрагменты сербских эпических народных песен, собранных и изданных в первой половине XIX века выдающимся сербским просветителем Вуком Стефановичем Караджичем (1787–1864): I 1 2 3 4 5 Нит’ удара море у брегове, Већ дијеле благо светитељи: Свети Петар и свети Никола, Свети Јован и свети Илија, И са њима свети Пантелија… И не море в берега ударяет, А святители делят сокровища: Святой Пётр и святой Николай, Святой Иоанн и святой Илия, А с ними святой Пантелеймон… II 1 2 3 4 Лепо и је царе посадио: Све колено један до другога, А цар Степан ладно вино служи, Господаром редом чашу даје… Царь хорошо их посадил – По званию одних за другими. Царь Стефа… >>

№1641 (А. Ч. Пиперски; 2021)
Представим себе компьютерную программу, которая автоматически определяет стихотворный размер текста: например, она сообщает, что строки «Сегодня, я вижу, особенно грустен твой взгляд, / И руки особенно тонки, колени обняв» (Н. Гумилёв) написаны амфибрахием (та-та́-та / та-та́-та / …), а строки «Мне жалко строгих строф стихотворенья, / В которых славил ты его упрямо» (С. Городецкий) — ямбом (та-та́ / та-та́ / …). Для того, чтобы эта программа работала, она первым делом должна подсчитать количество слогов в каждой строке. Самый простой способ это сделать — посчитать количество гласных букв: например, в строке «Сегодня, я вижу, особенно грустен твой взгляд» 14 гласных букв и 14 слогов. Однако … >>

№1629 (А. Ч. Пиперски; 2020)
Автор задачи, лингвист, изучал одно вариативное морфологическое явление в русской поэзии. Он составил такую таблицу, в которую внёс статистические данные о частоте употребления формы А и формы Б в XVIII–XX веках и по одному примеру в каждую ячейку: Слово Форма А Форма Б (1) XVIII: 4, XIX: 4, XX: 4 Но дух земли молчал, высокомерен, И умерли слепящие мечты, Как умирают птицы и цветы. Теперь мой голос (1А) и размерен… (Н. Гумилёв, 1916) XVIII: 0, XIX: 0, XX: 6 Свежий вечер. Старый переулок, Дряхлая церковушка, огни… Там тепло, там (1Б) и гулок Голос службы, как в былые дни. (Д. Андреев, 1931–1951) (2) XVIII: 7, XIX: 11, XX: 3 … >>

№1621 (А. Ч. Пиперски; 2019)
Поэтесса Ирина Одоевцева рассказывает в своих воспоминаниях: «Гумилёв, чтобы заставить своих учеников запомнить стихотворные размеры, приурочивал их к именам поэтов — так, Николай Гумилёв был примером анапеста, Анна Ахматова — дактиля, Георгий Иванов — амфибрахия». 1.1. Что вы можете сказать о произношении фамилии Георгия Иванова? *** Даны две группы стихотворных примеров: I 1. И тогда я смеюсь, и внезапно с пера мой любимый слетает анапест, образуя ракеты в ночи, так быстра золотая становится запись. (В. Набоков. Слава) 2. И встаёт над страницей бумажной Пенье лютни и яростный вой, Низкий голос, сухой и протяжный, Анапестов магический строй. (Е. Полонская. Гумилёву) … >>

№1735 (А. Ч. Пиперски; 2015)
Даны 25 полустиший на языке сомали, написанные разме- ром масафо: 1. ogaadeen ha ii dirin 14. daliilkii ku siiyaye 2. duul haad amxaaraa 15. miyaad iigu duurxuli 3. kaa dooni maayee 16. dorraad adigu kama dhigin 4. amba waa ku daba geli 17. ma deldelin raggoodii 5. dakanka iyo qaankee 18. deelqaadkan aad tiri 6. anaa been dabaadee 19. diigaanyo ciidana 7. galbeed uga dareershaan 20. wax ma kala dillaallaa 8. dalkaad adigu joogtiyo 21. duunyada ka qaadoo 9. dar alliyo heshiis iyo 22. diinkiyo dugaaggiyo 10. mase waa dayoobeen 23. dildillaaca waaberi 11. dacalkaaga kuma shuban 24. dibnahaaga kama qiran 12. miyaan duudsiyaayaa 25. hobyo wixii ka soo degey 13. dooday… >>

№1862 (А. В. Кухто; 2012)
Перед вами две первые строфы анонимной поэмы «Buhez mabden» («Житие сына человеческого»), написанной в XVI веке на среднебретонском языке (строфы даны в традиционной орфографии): Goude da stat ha pompadou Guyscamant ha paramantou Ez duy en Anquou ez louen, Pan troy en haf, da lazaff mic, Ma ’z duy da neuz da bout euzic Ha tristidic da bizhuyquen. Pan vezo da quic maru myc yen, Ne deux car oar an douar certen, Me dest, nac estren nep heny, Na tut da ty na da priet, Na ve mar dispar ez carset, En deurffe quet da guelet muy. После твоего положения и почестей, Одежд и украшений Придет Анку с радостью, Когда ему придется тебя совсем убить, Когда твой вид будет ужасен И гру… >>

№470 (А. Ч. Пиперски; 2009)
Дан отрывок из древнепольского текста XV века, предназначенного для того, чтобы запоминать даты важнейших церковных праздников: … Ptacy głoszą, żaki do szkoły dają, Grzegorza mają; Gertrud, opat Bendykt, anjoł Maryje niesie wieści. Kwietnia miej Ambroży we zboży; powiedz jemu Tyburcy, Aby sam przybieżał Wociech, Marek nam trawę dał. … В католической церкви день святой Гертруды Нивельской отмечается 17 марта, Благовещение (день, когда архангел Гавриил сообщил Деве Марии весть о грядущем рождении Иисуса Христа) – 25 марта, день святого Амвросия Медиоланского – 4 апреля, а день святого Войтеха – 23 апреля. Задание. Какого числа отмечается день святого Бенедикта? день святого Тивуртия… >>

№510 (А. Ч. Пиперски; 2008)
Даны строки на средневерхненемецком* языке, взятые из стихотворных рыцарских романов, и их переводы на русский язык: daz er in twünge sunder swert что он его победит без меча den kluogen meisterknappen sîn своего хитроумного главного оруженосца dû bist ouch Gandînes kint ты ещё и сын Гандина ein künec heizet Hernant король по имени Гернант gevrumt sô vil der sper enzwei переломил надвое столько копий sîn wâpenroc was harte wît его плащ был ослепительно белым und Môrolt von Îrlant и Морольт из Ирландии Задание. Даны ещё четыре стихотворные строки из рыцарских романов, которые с точки зрения стихосложения устроены аналогично семи приведённым выше: und wil ouch (guotez / rit… >>

№556 (А. С. Панина; 2006)
Задача № 4 (для 8-х и 9-х классов) – Сегодня мы познакомимся с традиционной японской стихотворной формой хайку, или хокку, – сказал учитель Судзуки. – Хайку всегда состоит из трёх строк, в первой и последней – по пять слогов, в средней – семь. Вот несколько примеров: Ярэ уцу на хаэ га тэ о суру аси о суру Ах, не бейте! Муха потирает руки, потирает ноги. (Кобаяси Исса) Инэкари я бэнто: хакобу оннаноко Убирают рис. Обед приносит девочка. (Кодзакаи Фубоку) Нингэн ни тиэ ходо варуи моно ва наси Нет у людей ничего худшего, нежели разум. (Уэсима Оницура) Ню:гаку но сё:нэн хаха о цукаму кусэ У мальчишки- первоклассника привычка цепляться за маму. (Ус… >>

№548 (И. С. Гроздев; 2006)
Даны три четверостишия из классических вьетнамских поэм, созданных разными авторами в XVIII веке. Все они написаны в соответствии с правилами Song Thất Lục Bát – традиционной вьетнамской поэтической формы: Bóng Ngân Hán khi mờ khi tỏ, Ðộ Khuê Triền buổi có buổi không. Thức/— (1) mây đôi lúc lạt nồng, Chuôi sao Bắc Ðẩu thôi Ðông/nhau (2) lại Ðoài. “Chinh Phụ Ngâm Diễn Ca”, Ðoàn Thị Ðiểm (1705–1748) Buồn mọi nỗi lòng đà khắc khoải/Ðoài (3), Ngán trăm chiều bước để/lại (4) ngẩn cam/ngơ (5). Hoa này bướm nỡ thờ ơ, Để gầy là/— (6) bóng thắm để xơ nhụy vàng. “Cung Oán Ngâm Khúc”, Nguyễn Gia Thiều (1741–1789) Trông Nam/— (7) thấy nhạn sa lác đác, Trông Bắc thời ngàn bạc còn/— (… >>

№576 (П. М. Аркадьев, Е. А. Гуревич; 2005)
Профессор древнескандинавской филологии, объясняя своим студентам принципы древнеисландского стихосложения, предложил им проанализировать несколько строк из древнеисландского руководства по стихосложению, написанного в XIII веке, содержащих перечни имён мифологических персонажей и предметов, иногда связанные между собой союзом ok ‘и’. Ниже приводятся эти несколько строк и указания профессора студентам. В тексте указаний встречаются пропуски. A1. Randverr, Rökkvi, || Reifnir, Leifnir A2. Gaurekr ok Húnn, || Gjúki, Buðli A3. Þórr ok Hildolfr, || Hermóðr, Sigi A4. Byrvill, Kílmundr, || Beimi, Jórekr A5. Svalinn ok Randi, || Saurnir, Borði A6. Hildr ok Skeggöld, || Hrund, Geirdriful A7.… >>

№600 (И. Б. Иткин; 2004)
Для многих текстов на тохарском A* языке характерно чередование прозы и стихов. Стихотворные вставки в прозаический текст снабжаются специальными заголовками (будем называть их мотивами). Все стихотворные тексты, написанные на один и тот же мотив, имеют между собой нечто общее — подобно тому, как имеют между собой нечто общее, например, все стихотворения, написанные ямбом, или все сонеты. Исследователи выделили группу мотивов, объединённых некото-рым общим признаком. Мотивы, входящие в эту группу, делятся на два типа. К типу I относятся, например, мотивы kuswaṃ, chandakanivartnaṃ и madanabhārataṃ, к типу II — например, мотивы maitraṃ, wärṣämpeknaṃ и hariṇaplutaṃ. Даны примеры стихотворных с… >>

№654 (И. Б. Иткин; 2002)
Перед Вами — фрагмент стихотворения В. Высоцкого: Ловите ветер всеми парусами! К чему гадать? Любой корабль — враг!.. Известно, что вторая строка этого фрагмента обладает одной необычной особенностью. Даны еще несколько стихотворных отрывков: В качалке, бледен, недвижим, Страдая раной, Карл явился. (А. Пушкин) Вошел министр. Он видный был мужчина, Изящных форм, с приветливым лицом... (А. Толстой) Вихрь качает липы, скрючив, Буря гнет их на корню... (Б. Пастернак) О, вопль женщин всех времен: "Мой милый, что тебе я сделала?!" (М. Цветаева) Цилиндр снят, и тьму волос прорезал Серебряный пробор. (М. Цветаева) И больше мысль не связывала их, Как повелось на с… >>

№916 (Е. А. Хелимский; 1993)
Шаманы у ненцев* сопровождают свои обряды (камлания) специальными песнопениями. Вот отрывки из двух таких песнопений: 1. Еся варк ирикоми", Железный медведь, мой дедушка, 2. еся ты ирикоми", железный олень, мой дедушка, 3. еся пыря ирикоми", железная щука, мой дедушка, 4. хунананда" хэба"нянда"? куда вы ушли? 5. Варку" небя хадакоми", Мать медведей, моя бабушка, 6. ты" небя хадакоми", мать оленей, моя бабушка, 7. пырь" небя хадакоми", мать щук, моя бабушка, 8. тахабяд тованонда". теперь, слышно, пришли. * * * 9. Тахабяд пяриңгува", Вот мы начинаем, 10. выдутась пяриңгува". начинаем шаманить с ножами. 11. Сидя сив выдутана Дважды семь духов шаманства с ножами 12. яй" ңамзи п… >>