Поиск   Случайная задача
Подборки   Языки   Авторы   Явления
Логин:
Пароль:
    Регистрация     Восстановить пароль

Назад
Найдено задач: 4
№1827 (Е. Семёнова; 2010)
Перед вами — схематическое изображение якутского жилища и коновязи (места для привязывания лошадей) перед ним: В якутском эпосе олонхо одно из наиболее часто встречающихся описаний жилища героя имеет следующий вид: Человек этот вырос, оказывается,В таком просторном, обширном и светлом жилище,Что мужчина, стоящий на левой его стороне,Кажется величиною с ласточку,Мужчина, стоящий на правой стороне,Кажется ростом с глухаря,Мужчина, стоящий на затылочной стороне юрты,Кажется с кукушку,Мужчина, стоящий у пасти,Кажется с ворона. В олонхо имеется также описание коновязи в три столба, стоящих в ряд перед входом в жилище, где а) «передний столб» (южный) — коновязь, к которой привязывали свои… >>

№1854 (Л. Н. Семёнова; 2010)
Структуру сюжета и содержание архаического эпоса во многом определяет дуальная система враждующих племен – своего, человеческого, и чужого, демонического. В якутском эпосе олонхо эта оппозиция реализуется в противопоставлении двух эпических племён – племени людей, небожителей, и племени злых духов, обитателей преисподней (одно из них называется племенем айыы, другое – племенем абаасы). Приведённый ниже фрагмент представляет собой описание финального боя между представителем человеческого племени и его противником. Структура фрагмента трёхчастна: первая часть – отправление богатырей на место боя; вторая – прилёт «небесных арбитров» – шаманок, пестующих героев; третья часть представляет собой… >>

№1851 (В. С. Костырко; 2006)
На празднике летнего солнцестояния (он же кумысный праздник Ысыах) якуты приносили жертвы сверхъестественным существам, разбрызгивая кумыс. Держа над головою кубок кумыса, вилюйский шаман обращался лицом в сторону полуденного летнего солнца и начинал восхвалять Айыы Тойона (бог-творец, часто отождествляемый с солнцем), затем, постепенно поворачиваясь налево, славил других божеств. Порядок их перечисления мог быть таким: сначала Уордаах Джёсёгёй, далее Аыысыт (букв. пер. с якутского “создатель”, богиня, способствующая деторождению) и Иэйэхсит (буквально “покровитель”, богиня, по функции близкая к ангелухранителю) и в конце, повернувшись в сторону летнего восхода солнца, Ынахсыт (покровительн… >>

№1036 (А. Н. Журинский; 1981)
Даны четыре якутских загадки с разгадками в русском переводе. Для некоторых подчёркнутых слов и словосочетаний русского текста в скобках указаны соответствующие якутские слова, а для некоторых других подчёркнутых слов соответствующие якутские слова в скобках пропущены и вместо них стоят вопросительные знаки. 1) Морское (?) дерево с развилкой (мутуктаах). Рога (?) оленя. 2) Кожаное (сири) гнездо с прошивкой (?), Чёрное (хара) гнездо с покрышкой (?). Земля (?),сумерки (хараҥа). 3) Покрышка (?) чёрного (хара) ведра, прошивка (сиксигэ) кожаного (сири) ведра. Небосвод (?),земля (?). 4) Цок-цок (?) на камне (таас), скрёб-скрёб (?) на почве (буор), скрип-скрип (тики-тики) на… >>