Поиск   Случайная задача
Подборки   Языки   Авторы   Явления
Логин:
Пароль:
    Регистрация     Восстановить пароль

Назад
Найдено задач: 3
№238 (И. Б. Иткин; 2018)
Даны 11 македонских* слов в словарной форме. Известно, что все они имеют соответствия в русском языке: чудовиште, вретенце, црнозем, средина, прстен, чист, црта, четврт, бура, лут, црв Переведите слова четврт, бура, лут, црв на русский язык. Если в каком-то случае Вы считаете, что вариантов перевода два, укажите оба. Поясните Ваше решение. Переведите на македонский язык: ключарь, площадь, твёрдый, часть, черешня, черпалка, чертёж. Даны македонские слова: череп, чистота, чугун, чудо. По мнению некоторых лингвистов, одно из этих слов, возможно, заимствовано в македонский язык из русского. Какое это слово? Как выглядит исконное македонское слово, соответствующее этому русскому? * Македó… >>

№452 (И. Б. Иткин; 2010)
Один лингвист изучал образование существительных от глаголов в македонском* языке. Он выяснил, что отглагольные существительные часто образуются с помощью суффиксов -ба и ‑еж, например: апе "зудеть" – апеж "зуд" бере "собирать" – берба "сбор урожая" везе "вышивать" – везба "вышивание" весели "веселить" – веселба "веселье" вража "ворожить" – вражба "колдовство, ворожба" врви "ходить" – врвеж "ходьба" гали "ласкать, баловать" – галеж "нежность, ласка" граба "грабить" – грабеж "грабёж" дави "душить" – давеж "удушение" дрнда "болтать" – дрндеж "пустая болтовня" кастри "обрезать, подстригать" – кастреж "обрезка" коси "волновать, расстраивать" – косеж "огорчение, расстройство" личи "у… >>

№449 (И. Б. Иткин; 2010)
Даны македонские* слова и их переводы на русский язык: апарат – аппарат клада – колода влас – волос колорит – колорит горила – горилла полонистка – полонистка доломит – доломит славеj – соловей злато – золото тенис – теннис Задание 1. Переведите с македонского на русский: блато, ват, колона Задание 2. Переведите с русского на македонский: коллоквиум, солома, хобби Задание 3. Даны слова: клас, колос. Переведите те из этих слов, которые есть в русском языке, на македонский, а те, которые есть в македонском, – на русский. Если в каком-то случае Вы считаете, что вариантов перевода два, укажите оба. Поясните Ваше решение. Примечание. j читается примерно как русское й; доломит… >>