VII Устная олимпиада по лингвистике
Задача №1
Диминутивы, или уменьшительно-ласкательные формы — слова, передающие значение небольшого размера (например, вишня → вишенка). Даны нидерландские диминутивы, образованные от односложных имён существительных.
Задание 1. Образуйте диминутивы от следующих существительных:
bal ‘мяч’, vis ‘рыба’, vrouw ‘женщина’, kom ‘чашка’, maan ‘луна’, duim ‘большой палец руки’, schaap ‘овца’
Задание 2. В современном нидерландском языке для диминутива bloempje также распространён вариант bloemetje, поскольку произношение слова bloem со временем разошлось с написанием. Каким образом?
Примечние. Нидерландский язык относится к западногерманской подгруппе германской группы индоевропейской языковой семьи. На нём говорят около 26 миллионов человек в Нидерландах и Бельгии. Сочетание ch обозначает звук, близкий к русскому [х]. Сочетаниями ie, oo, oe, aa обозначаются долгие гласные, а сочетаниями ui, ou — дифтонги. Конечный w не произносится.
Задача №2
Один марийский школьник настолько не любил математику, что даже числа записывал словами. Однажды он пытался выучить домашнее задание, записывая некоторые числа в столбики. Вот три из них, записанные на луговом марийском языке:
визыт | кудыт | шымыт |
лу | латкокыт | (В) |
латвизыт | латкандаше | коло икте |
коло | коло нылыт | (Г) |
коло визыт | (А) | кумло визыт |
кумло | кумло кудыт | (Д) |
кумло визыт | нылле кокыт | нылле индеше |
нылле | (Б) | витле кудыт |
Известно, что некоторые слова, приведённые в условии, в других марийских языках могут выглядеть иначе. Например, коло в горном марийском выглядит как коклы, визыт — как выц, а витле — как выцле.
Задание 1. Что пытался выучить марийский школьник?
Задание 2. Заполните пропуски А—Д.
Задание 3. В конце концов герой задачи бросил математику и убежал к ребятам играть в футбол, не дописав несколько строк в каждом столбце. Сделайте это за него.
Примечание. Луговой марийский язык — один из марийских языков, которые относятся к финно-пермской подгруппе финно-угорской группы уральской языковой семьи. На нём говорят около 365 тысяч человек в Республике Марий Эл и соседних регионах.
Задача №3
Даны два диалога на норвежском* языке.
Диалог 1
— Hei! Har du vært på treningen i dag?
Привет, ты был сегодня на тренировке?— Ja, det var gøy. Har du ikke vært? Jeg tror ikke at jeg har sett deg i dag.
Да, это было круто. А тебя не было? Не помню, чтобы видела тебя сегодня.— Nei, dessverre kunne jeg ikke komme. Har Marius heller ikke vært på treningen?
Нет, к сожалению, я не смог прийти. Мариуса тоже не было на тренировке?— Jo, han kom som vanlig. Og hva med Maria? Glemte hun treningen?
Нет, он пришёл как обычно. А что с Марией? Она забыла про тренировку?— Nei, hun kunne ikke komme fordi hun hadde det travelt.
Нет, она не смогла прийти, потому что была занята.
Диалог 2
— Hei! Har du vært på treningen i dag?
Привет! Ты был сегодня на тренировке?— Nei, jeg kunne ikke komme. Jeg hadde det travelt.
Нет, я не смог прийти. Я был занят.— Det er jo bare en time. Det er jo ingenting. Ikke glem at jo mer du trener, jo sterkere blir du!
Это же всего лишь один час. Это ведь ни о чём. Не забывай, что чем больше ты тренируешься, тем сильнее ты становишься!— Men det var jo bare en trening. Jeg skal komme på den neste.
Но это же всего лишь одна тренировка. Я приду на следующую.— Jeg tror ikke deg!
Я тебе не верю!— Anna, jo mer du sier sånt, jo mindre jeg vil komme.
Анна, чем больше ты так говоришь, тем меньше я хочу прийти.
Задание 1. Вставьте пропущенные слова в диалогах из двух реплик. Обратите внимание, что русских переводов у предложений нет.
— Kommer du i dag?
________, jeg kan ikke komme.
— Glemte du ikke at vi kommer på besøk i dag?
________, jeg glemte ikke. Jeg kommer snart.
— Har du ikke vært på Pust Kafé? Seriøst?
________, jeg har vært på Pust i dag.
Задание 2. Вставьте определённое слово в диалог семь раз так, чтобы текст по смыслу совпал с его переводом на русский.
— Spiser du ikke suppen, Anna?
Ты не ешь суп, Анна?— Mamma, jeg spiser den! Men jeg liker ikke den.
Нет, мама, я его ем. Но он мне не нравится.— Hæ? Hvorfor det?
А? Почему это?— Den er sur!
Он же кислый!— Du bør spise suppen hvis du vil bli større. Mer du spiser, større blir du. Vil du ikke bli større?
Тебе следует есть суп, если ты хочешь вырасти. Чем больше ты ешь, тем больше ты растёшь. Неужели ты не хочешь вырасти?— Jeg vil, men den er bare suppen. Pappa sa at jeg bør spise kjøtt for å bli større. Jeg foretrekker å spise kjøtt. Det er så godt!
Нет, хочу, но это ведь всего лишь суп. Папа сказал, что мне следует есть мясо, чтобы вырасти. Я предпочитаю есть мясо. Это же так вкусно!
* Норвежский язык относится к северогерманской (скандинавской) подгруппе германской группы индоевропейской семьи языков. На нём говорят около 5 миллионов человек в Норвегии.
Спасибо Тобиасу «Тобику» Николайсену за терпеливую проверку моих примеров.
Задача №4
Даны неопределённые формы (инфинитивы) некоторых древнерусских* глаголов в упрощённой орфографии и с проставленным ударением, разбитые на три группы по некоторому принципу:
I | II | III |
взяти́ | зна́ти | мочи́ |
умерети́ | па́сти | принести́ |
ѣ́сти | сберечи́ | |
толочи́ |
Задание 1. Расставьте ударения в следующих глаголах и распределите их по группам: грести, грызти, жечи, класти, колоти, красти, лизати, начати, плести, стричи. Поясните ваше решение. Если в каких-то случаях у вас возникли трудности, опишите их.
Примечание. Буква ѣ («ять») обозначает особый гласный древнерусского языка, впоследствие совпавший в современном русском литературном языке с гласным [е].
* Древнеру́сский язык — условное название, данное лингвистами языку восточных славян в период до XIV века, общему предку русского, украинского и беларуского языков.
Задача №5
Даны некоторые глаголы, встречающиеся в текстах, написанных на древнеанглийском языке*, и их значения в случайном порядке:
hyċġan, forlǣdan, āniman, twihyċġan, fordōn, lǣdan, āhyċġan, underniman, forhyċġan, niman
ненавидеть, разрушить, думать, приводить, изобрести, украсть, ввести в заблуждение, забрать, расходиться во мнениях, держать
Задание 1. Установите соответствия между глаголами и их значениями, если глагол dōn значит ‘делать’.
Задание 2. Объясните, что могут значить глаголы forspendan и āspendan, если spendan — это известный вам глагол ‘тратить, расходовать’ (совр. spend).
Задание 3. Объясните, что может значить глагол twidǣlan, если dǣlan значит ‘делить’.
Примечание. Чёрточка над гласной обозначает долготу. y читается как ю в слове люди; ċġ может читаться как дж; æ — особый гласный древнеанглийского языка.
* Древнеанглийский язык — раннее состояние английского языка, также называемое англосаксонским языком, на котором говорили в Англии и Южной Шотландии в период примерно с VII и до XI века.
Задача №6
Даны слова на литературном китайском языке* и их переводы на русский в перепутанном порядке.
午饭, 桌子, 橙子, 下午, 上海, 橙色, 上午, 饭桌, 红色, 咖啡, 饭馆, 吃饭
оранжевый цвет, кушать, стол для еды, стол, кофе, апельсин, красный цвет, Шанхай (буквально ‘верховье моря’), вечер, ресторан, обед, утро
Задание 1. Установите правильные соответствия.
Задание 2. Переведите с китайского: 咖啡馆, 咖啡色.
Задание 3. Как вы думаете, какую роль играет в словах из условия иероглиф 子?
* Литературный китайский (путунхуа) — язык сино-тибетской семьи, один из самых распространённых языков мира, рабочий язык ООН.
Задача №7
Даны предложения на хпюкском диалекте агульского языка* и их переводы на русский язык. В предложении 7 одно слово пропущено.
1. Дада гуни гӏутӏуне. | Отец съел хлеб. |
2. Шуьнуьки кӏедж чӏурхуне. | Ребёнок порвал письмо. |
3. Рушафас гур гулуне. | Девочка потеряла миску. |
4. Гадайи час хев аргӏуне. | Мальчик сломал для нас орех. |
5. Зафас берхӏем чӏурхуне. | Так вышло, что я порвал платье. |
6. Бавафас некк аттузуне. | Мать пролила молоко. |
7. ________ зас ракк дахъуне. | Девочка открыла мне дверь. |
8. Чафас гур аргӏуне. | |
9. Гадайи некк аттузуне. | |
10. | Мальчик потерял письмо. |
11. | Отец сломал дверь. |
Задание 1. Заполните пустые ячейки для предложений 8–11. Если в каких-то случаях возможно несколько вариантов ответа, укажите их все.
Задание 2. Вставьте пропущенное слово в предложении 7.
Примечание. гӏ, кӏ, тӏ, чӏ, хъ — особые согласные; уь — особый гласный агульского языка.
* Агульский язык принадлежит к восточнокавказской семье, на нём говорит около 30 тысяч человек в южном Дагестане. Хпюкский диалект распространён в селе Хпюк.
Автор благодарит Солмаз Рамазановну Мерданову и Тимура Анатольевича Майсака за помощь в составлении задачи.
Задача №8
Даны предложения на шугнанском* языке и их переводы на русский.
Задание 1. Переведите следующие предложения, зная, что слово «положил» в данном контексте переводится как чӯд, слово «дом» — чӣд, «гора» — кӯ.
Задание 2. Переведите на шугнанский, если слово дарӯн означает ‘в’, ‘внутри’: Мальчик сидел в доме.
Задание 3. Как вы думаете, какое время суток шугнанцы образно называют хӣр ар жӣр, если слово хӣр переводится как ‘солнце’?
Примечание. w читается как английское w в слове water, Δδ — как английское th в слове there, х̌ — как русское х. Черта над гласной обозначает долготу. х, ɣ, қ — особые согласные; у̊ — особый гласный шугнанского языка.
* Шугнанский язык принадлежит к иранской группе индоевропейской семьи. На нём говорят около 100 тысяч человек в Таджикистане и Афганистане.
Задача №9
Видео: maxmerben.github.io.
Один из видов исторического танца — кадрили — состоит из фигур. Даны видео 1–7 с кадрильными фигурами и названия этих фигур в перепутанном порядке.
chaîne anglaise, grande chaîne des dames, demi-chaîne des dames, chaîne des cavaliers, grande chaîne, demi-promenade, moulinet des cavaliers
Задание 1. Установите соответствия.
Задание 2. Одно из названий фигур, приведённых в задаче, не образуется по выведенным вами правилам (соответствуй оно им, оно должно было бы быть длиннее на одно слово). Напишите это название. Какое слово стоило бы добавить при полном соблюдении выведенных вами правил?
Задание 3. Назовите движения в видео 8–9.
Задание 4. Опишите движение: demi-grande chaîne des cavaliers.
Задание 5. Дано начало кадрили «Летучая мышь» (видео 10). Опишите движения на видео (без учёта поклонов, с которых начинается танец).
Примечание. На практике при назывании движений вместо французских слов могут использоваться и русские; например, вместо moulinet des cavaliers могут сказать «мулине кавалеров»
Автор выражает свою благодарность Софье Василец, Софье Главатских, Леониду Зайцеву, Анне Казаковой, Ниязу Кирееву, Ивану Ольхову, Ольге Тужик и Екатерине Шерстневой за ценнейшее соучастие в подготовке видеоматериала, а также Анне Коган и Ольге Шаблыкиной, без которых составление этой задачи оказалось бы для автора невозможным.
Задача №10
Даны шесть числительных финского и шесть числительных старофинского языка и их числовые значения в перепутанном порядке:
kaksisataaviisikolmatta, neljätoista, kuusikymmentäkolme, neljäsataakuusikuudetta, kahdeksan, kaksineljättä, kolmeseitsemättä, kaksisataakaksikymmentäviisi, kolmekymmentäkaksi, neljäsataaviisikymmentäkuusi
32, 14, 63, 8, 225, 456
Задание 1. Установите правильные соответствия.
Задание 2. Переведите на русский язык (укажите числовые значения):
seitsemänkymmentä, satakaksitoista, kymmenen, kahdeksansataayhdeksänkahdeksatta
Задание 3. Известно, что среди числительных предыдущего задания только одно в современном финском языке выглядит иначе. Зная это, переведите на финский и старофинский язык: 19, 88, 150, 747.
Задание 4*. Предположите, как по-фински будет выглядеть число 1.
Примечание. ä — особый гласный финского языка, близкий русскому [а] в слове пять; y — особый гласный финского языка, близкий русскому [у] в слове тюль.
Задача №11
В разных странах используются различные системы классификации книг; например, в России используются универсальная десятичная классификация (УДК) и библиотечно-библиографическая классификация (ББК) — их вы можете найти на первой странице большинства книг. В Швеции используется своя система классификации — SAB. В соответствии с ней каждой книге присваивается один или более кодов в зависимости от её тематики.
Ниже представлены 17 книг из шведской базы данных, написанных авторами из разных стран (названия книг приведены также на русском языке):
Далее представлены SAB-коды этих книг в перепутанном порядке. Если у книги в каталоге более одного SAB-кода, то ниже все ее коды перечислены через запятую.
Задание 1. Восстановите соответствие между книгами и их SAB-кодами. Объясните, как устроена SAB-классификация.
Задание 2. Какие SAB-коды должны получить следующие книги?
Задание 2. Какую тематику может иметь книга с SAB-кодом T:f?
Примечание 1. å — 27-я буква шведского алфавита, произносится как [о].
Примечание 2. Эсперанто — искусственный язык, созданный Л.М. Заменгофом в 1887 году; сегодня его знают около 2 миллионов человек. Идо — модификация эсперанто, язык, предложенный как усовершенствование последнего в 1907 году.
Примечание 3. Морфология — раздел грамматики, посвящённый изучению форм слов и механизмов словоизменения. Синтаксис — раздел грамматики, посвящённый изучению предложений и связи слов внутри них.
Задача №12
В рутульском языке* есть несколько падежей, среди них — именительный, эргативный и дательный. Ниже даны все формы местоимений «я» и «мы» в этих падежах из трёх рутульских диалектов: мухадского, ихрекского и шиназского. В ихрекском диалекте используются два разных местоимения, которые можно перевести на русский как «мы».
жаьс, жаьтти, жес, жи (2), жийе, за, зас (3), затти, зы (3), зыйе, йе (2), йес (2), йетти, йи
Некоторые формы совпадают для разных падежей или в разных диалектах: для них в скобках указано, сколько раз они встречаются в парадигмах склонения местоимений из этих диалектов. Например, известно, что:
Задание. Заполните таблицы для местоимений «я» и мы»:
мухадский | ихрекский | шиназский | |
---|---|---|---|
именительный | |||
эргативный | |||
дательный |
мухадский | ихрекский | шиназский | |
---|---|---|---|
именительный | |||
эргативный | |||
дательный |
Примечание. аь — особый гласный рутульского языка.
* Рутульский язык принадлежит к восточнокавказской семье, на нём говорит около 30 тысяч человек в южном Дагестане.
Задача №13
Among Us — шуточный язык программирования, созданный по мотивам известной игры. В качестве команд в этом языке используются слова, которые часто появлялись в чате игроков.
Даны примеры программ на этом языке. При запуске программы команды выполняются последовательно. С помощью этих команд можно сохранять в памяти символы, которые вводит пользователь, и работать с ними. После текста программы показан пример взаимодействия пользователя с программой: знак <<
обозначает то, что ввёл пользователь, знак >>
— то, что печатает программа.
YELLOW SUS YELLOW SUS GREEN SUS << 4 << 3 >> 3
YELLOW SUS YELLOW SUS YELLOW SUS YELLOW SUS PURPLE SUS GREEN SUS << a << b << c << d >> c
На самом деле программы на Among Us сохраняют в памяти не сам символ, а его номер из таблицы ASCII (специальный код, присвоенный каждому символу). Рассмотрим ещё несколько примеров кода с двумя новыми командами.
YELLOW SUS YELLOW SUS BLACK SUS GREEN SUS PURPLE SUS BLACK SUS GREEN SUS << l << e >> 101 >> e >> 108 >> l
YELLOW SUS BLACK SUS LIME SUS BLACK SUS PURPLE SUS YELLOW SUS BLACK SUS LIME SUS BLACK SUS << 2 >> 50 >> 100 << 5 >> 53 >> 106
Задание. Что выведет эта программа при таком вводе?
YELLOW SUS YELLOW SUS LIME SUS GREEN SUS PURPLE SUS LIME SUS LIME SUS BLACK SUS << 3 << 4