решения версия для печати скачать
Одиннадцатая Латвийская олимпиада по лингвистике (2013)
При повреждении некоторых частей мозга у человека могут возникать проблемы с пониманием или производством речи. Даны предложения на английском языке, которые предлагали прочитать пациентам с повреждённой зоной Брока́, и их переводы на русский язык. Предложения разделены на две группы. Известно, что пациенты испытывали затруднения с пониманием предложений одной из групп, но легко понимали предложения из другой группы.
Группа 1 | Группа 2 |
1. The baker was photographed by the doctor. Пекарь был сфотографирован доктором. 2. The rat was bitten by the cat. Крыса была укушена котом. 3. The woman was kicked by the giraffe. Женщина была ударена жирафом. 4. The dog was chased by the policeman. Собака была преследуема полицейским. | 5. The apple was eaten by the boy. Яблоко было съедено мальчиком. 6. The door was opened by the nurse. Дверь была открыта медсестрой. 7. The bottle was dropped by the baby. Бутылка была уронена ребёнком. 8. The table was cleaned by the maid. Стол был почищен горничной. |
Задание 1. Какую группу предложений сложно понимать людям с повреждённой зоной Брока?
Задание 2. Для каждого из следующих предложений определите, к какой группе оно относится:
9. The tea was spilled by the girl.
Чай был пролит девочкой.
10. The mother was hit by the girl.
Мать была ударена девочкой.
11. The zebra was followed by the baker.
Зебра была преследуема пекарем.
Примечание. Зона Брокá — участок коры головного мозга, названный в честь открывшего его французского антрополога и хирурга Поля Пьера Брока́ (1824–1880). Знание английского языка для решения задачи НЕ ТРЕБУЕТСЯ!
Даны записанные латинскими буквами чувашские слова с проставленным ударением (ударение обозначено знаком ˈ слева от гласной):
avˈallăh | старина | mаlаšnеhˈi | будущее |
asărhаnˈullă | чуткий | mĕskĕnlˈеn | унижаться |
ănsărtrˈаn | неожиданно | nušаlаntˈаr | причинять страдания |
ˈăšăn | греться | pˈĕlĕtlĕ | облачный |
vˈărlăh | семя | pˈitĕrĕnčĕk | закрытый |
ˈĕmĕrlĕh | на всю жизнь | sunˈаrşă | охотник |
jüşˈеk | кислый, горький | čurˈаlăh | рабство, гнёт |
kаnsĕrlˈе | препятствовать | čuhănlˈan | беднеть |
kĕrkuniеhˈi | осенний |
Задание. Расставьте ударения в следующих словах.
vĕltrеntărri | зяблик |
vişminе | послезавтра |
ilĕrtüllĕ | соблазнительный |
jyvărlăh | трудность |
măkărălčăk | выпуклый |
Примечание. Буквы ă и ĕ обозначают гласные звуки, которые произносятся более кратко, чем все остальные гласные чувашского языка, ü, y — особые гласные, ş, š, č — особые согласные чувашского языка.
Ниже даны арифметические примеры в системе записи, которую использовали в древнем Китае.
Задание 1. Запишите вышеприведённые примеры арабскими цифрами.
Задание 2. Запишите арабскими цифрами:
Задание 3. Запишите, используя древнекитайскую систему записи:
а) 36 б) 68 в) 1583
По разным данным вплоть до 10% мужского населения* страдает некоторой степенью дальтонизма (т. е. не различает какие-либо цвета). Чтобы таким людям было легче ориентироваться в окружающем мире, особенно в больших городах, где посредством разных цветов сообщается существенное количество информации, португальский дизайнер Мигель Нейва разработал универсальную систему кодировки цветов, именуюмую «colorADD». Основная её идея состоит в том, что все цветовые обозначения на объектах массового пользования, а также некоторые товары в магазинах, наряду с цветом, получают и специальный символ**.
Ниже даны некоторые примеры символов, используемых в системе «colorADD»:
оранжевый | бордовый | коричневый | голубой | золотой |
Помимо этого даны 5 названий цветов, и символы, соответствующие четырём из этих цветов:
белый, кирпичный, розовый, серебряный, фиолетовый
Задание 1. Установите правильные соотвествия и изобразите недостающий символ.
Задание 2. В системе «colorADD» есть два способа изображения серого цвета. Изобразите его обоими способами.
Задание 3. Объясните, как устроена система «colorADD».
Задание 4. Нарисуйте светофор, вместо цветов используя соответствующие символы в системе «colorADD».
* Женщин-дальтоников же намного меньше — порядка 0,4-0,5% женского населения. Дело в том, что почти всегда развитие дальтонизма связано с дефектами в X-хромосоме, а у мужчин, в отличие от женщин, "запасной" X-хромосомы, которая скомпенсировала бы дефект, нет.
** Система пока далека от повсеместного использования, но уже получила международное признание и применяется в нескольких странах мира в метро, больницах и других местах. Также некоторые бренды используют систему для своей продукции, например при производстве цветных мелков и карандашей.
Даны предложения на норвежском* языке и их переводы на русский:
- Denne gutten finner eplet som en lege slapp.
Этот мальчик находит то яблоко, которое уронил один врач. - Legen som svek mange sykehus griner ikke.
Врач, который предавал много больниц, не ревёт. - En søster som stryker et skjerf og en kjole synger ikke sanger.
Одна сестра, которая гладит шарф и платье, не поёт песен. - Denne søsteren sang en sang og strøk skjerf og kjoler.
Эта сестра пела одну песню и гладила шарфы и платья. - Et dyr frøs og nø
Одно животное коченело от холода и чихало. - Et barn skrev dette banneordet!
Один ребёнок написал это ругательство! - Mange barn skriver banneord.
Многие дети пишут ругательства. - Mange datamaskiner forsvinner.
Многие компьютеры исчезают. - En gutt vant en datamaskin og fant mange epler.
Один мальчик выиграл компьютер и нашёл много яблок. - Denne legen sviker ikke gutten som mange leger ikke hjelper.
Этот врач не предаёт того мальчика, которому многие врачи не помогают. - En lege vinner et skjerf og slipper dette skjerfet.
Один врач выигрывает шарф и роняет этот шарф. - En søster som ikke liker bilder hev et bilde.
Одна сестра, которой не нравятся картинки, швырнула одну картинку.
Задание. Переведите на норвежский:
- Одна больница помогла многим мальчикам.
- Многие животные коченеют от холода и чихают.
- Ребёнок, который не ревел, швыряет одно яблоко.
- Эта картинка не исчезла.
* Норвежский язык принадлежит к скандинавской подгруппе германской группы языков и насчитывает 4,5 миллионов носителей, большинство из которых живут в Норвегии.
y и ø — особые гласные норвежского языка.
Даны финские* существительные в именительном падеже единственного числа и в партитиве* множественного числа, а также их переводы на русский:
Им. п. ед. ч. | Партитив мн. ч. | Значение | Им. п. ед. ч. | Партитив мн. ч. | Значение | ||
1. | anime | animeja | аниме | 22. | ? | nukkeja | кукла |
2. | blogi | ? | блог | 23. | ovi | ? | дверь |
3. | diplomaatti | diplomaatteja | дипломат | 24. | pallo | ? | мяч; шар |
4. | fani | faneja | болельщик, фанат | 25. | pankki | pankkeja | банк |
5. | huojunta | huojuntoja | колебание | 26. | pitsa | ? | пицца |
6. | juhla | juhlia | праздник | 27. | posti | posteja | почта |
7. | kaista | kaistoja | полоса | 28. | promille | promilleja | промилле |
8. | kaupunki | kaupunkeja | город | 29. | pulla | ? | булочка |
9. | ? | kertoja | раз; параллелизм | 30. | pullo | ? | бутылка |
10. | kirja | kirjoja | книга; глава | 31. | putki | ? | труба |
11. | kissa | kissoja | кот | 32. | rata | ? | колея |
12. | kobra | kobria | кобра | 33. | ravinto | ravintoja | питание |
13. | ? | kolia | кола | 34. | ruoja | ruojia | негодяй |
14. | kolkka | kolkkia | угол | 35. | rusokki | rusokkeja | репейник |
15. | kurki | kurkia | журавль | 36. | sana | sanoja | слово |
16. | liero | lieroja | земляной червь | 37. | savi | savia | глина |
17. | lohi | lohia | лосось | 38. | sisko | siskoja | сестра |
18. | ? | lukkoja | замо́к | 39. | taksi | ? | такси |
19. | muta | mutia | грязь | 40. | ? | talvia | зима |
20. | nalle | nalleja | плюшевый мишка | 41. | vessa | vessoja | туалет |
21. | nautiikka | nautiikkoja | навигация | 42. | vuosi | vuosia | год |
Задание 1. Заполните пропуски в таблице. Поясните ваше решение. Если где-то, по вашему мнению, возможен более чем один ответ, укажите все варианты.
Задание 2. Некоторые сочетания гласных в финском языке являются дифтонгами, т.е. произносятся как единый гласный. Про какие из сочетаний гласных, встречающихся в задаче, с уверенностью можно сказать, что они дифтонги? Почему?
*Финский язык принадлежит к финно-угорской языковой семье и является одним из двух государственных языков Финляндской Республики. На нём говорит примерно 4,9 млн человек.
Партитив (он же — частичный падеж) — падеж, помимо прочего выражающий неопределённость количества.
ma Lawi, ma Losi, ma Lowenki, ma Lowensina, ma Lusepu, ma Mesiko, ma Motowa, ma Potuke, ma Sumi, toki Epelanto, toki Losi, toki Netelan, toki Pelalusi
Задание 1. Переведите словосочетания выше на русский язык.
Задание 2. Даны два предложения на языке токи пона:
ma tomo Paki i ma tomo lawa pi ma Kanse.
toki Inli i toki lawa pi ma Juke.
a) Переведите предложения на русский язык.
б) Что может значить слово lawa на токи поне?
в) Одно из предложений может показаться ошибочным — там, где вроде бы должна быть буква ‘l’, в одном/некоторых из слов использована буква ‘k’. Однако на самом деле ошибки нет. Попробуйте объяснить, почему это слово (или эти слова) языка токи пона содержит звук /k/.
Задание 3. В общих чертах опишите, какого рода фонетические преобразования происходят при адаптации иностранных слов для языка токи пона.
Задание 4. Многие из корней в токи поне позаимствованы из европейских языков. Что, по-вашему, значит ma mama и toki mama на токи поне?
* Токи по́на — искусственный язык, созданный канадским лингвистом Соней Элен Киса, известный, в первую очередь своим минималистичным лексиконом в 123 слова и алфавитом в 14 букв. Языком токи пона владеет до нескольких сотен человек.
mɔnlɔy | 5 |
tinɉi | 9 |
miggəl-bɑgo | 14 |
miggəl-yɑgi | 15 |
bɔkoɽi miggəl-bɔy | 33 |
bɑkoɽi tɑmɉi | 48 |
unɉikoɽi gəlmuy | 91 |
tuɖrukoɽi miggəl-unɉi | 136 |
Задание 1. Определите значения числительных:
yɑkoɽi bɔy
mɔnlɔykoɽi bɑgo
unɉi
Задание 2. Запишите на языке сора:
3, 38, 73, 177, 231
* Язык сора принадлежит к языковой семье мунда. На нём говорит более 200 тысяч человек на востоке Индии.
Даны предложения на языке кечуа* и их переводы на русский:
1. | Puma ukyanchikkunatataq mihun. | Горный лев ест наших с тобой овец. |
2. | Ukyakuna qachuta mihunku. | Овцы едят траву. |
3. | Parata munarqayku. | Мы с ними любили дождь. |
4. | Lluglla para wasiykuta kinchawan pakarqan. | Буря разрушила наш с ними дом вместе с забором. |
5. | Suwa qullqiykita munan. | Вор любит твои деньги. |
6. | Qurpankukuna mihuykutataq suwanku. | Их гости воруют нашу с ними еду. |
7. | Paywan phawarqanku. | Они бежали вместе с ним. |
8. | Lluglla para qankunatataq achhuykun. | Буря приближается к вам. |
9. | Qurpawan chinkani. | Я исчезаю вместе с гостем. |
Задание 1. Переведите с кечуа на русский:
- Qanta munani.
- Kinchaykitataq wasinwan pakanku.
- Qurpankukuna paywan suwanku.
Задание 2. Переведите с русского на кечуа:
- Мы с тобой подошли к ним.
- Его вор ворует.
- Гость изчез вместе с деньгами.
- Ему нравится наша с тобой гонка.
- Горные львы ломают твой дом.
* Кечуа принадлежит к языковой семье кечумара и является самым широко распростанённым языком коренного населения Андских гор. На нём говорят около 9 миллионов человек в ряде стран Латинской Америки.