решения версия для печати скачать
LIII Московская традиционная олимпиада по лингвистике, 0-й тур
LIII Традиционная олимпиада по лингвистике, 0-й тур: задания и решения (pdf)
Даны некоторые слова бежтинского языка, записанные в латинской транскрипции, и их русские переводы:
c̣uddo |
красный |
ƛanmanno |
редковатый |
c̣udmuddo |
красноватый |
ƛanołal |
редеть |
kelmеllo |
староватый |
kikełal |
становиться лёгким |
kelełal |
стареть |
koƛƛo |
тёмный |
qusso |
узкий |
cuʁmuʁʁo |
суховатый |
qusołal |
сужаться |
χello |
ровный |
gämełal |
худеть |
Задание. Переведите на бежтинский язык: краснеть, старый, узковатый, лёгкий, сохнуть, выравниваться, темнеть.
Примечание. Знаками транскрипции c̣, ł, ƛ, ʁ, χ обозначаются особые согласные бежтинского языка; знаком ä обозначается гласный, который произносится приблизительно как я в слове мяч или звук [æ] в английском языке.
Указание. При вводе ответов Вы можете заменять c̣ на ch, ł — на lh, ƛ — на ly, ʁ — на rh, χ — на kh, ä — на
ⓘ Бежти́нский язык относится к цезской группе нахско-дагестанской языковой семьи. На нём говорит около 10 тыс. человек в Цунти́нском районе Дагестана, а также в Кваре́льском муниципалитете Грузии.
Даны предложения на русском языке и их переводы на язык каламанг:
1. Я дал деньги учителю. |
An pitisat diguruki. |
2. Ребёнок дал ему воду. |
Tumun perat dima. |
3. Мать дала рубашку ребёнку. |
Ema ladanat ditumunki. |
4. Ты дал мне рыбу. |
Ka sorat dian. |
5. Друг дал еду собаке. |
Teman muapat dibalki. |
6. Они дали цветы дедушке. |
Mu pusat diteteki. |
Задание 1. Переведите на русский язык:
- Ma muapat disorki.
- Guru pitisat ditemanki.
- Tete ladanat dimu.
Задание 2. Переведите на язык каламанг:
- Они дали тебе воду.
- Я дал собаку матери.
ⓘ Язык каламанг относится к западнобомберайской языковой семье. На нём говорит около 200 человек в западной части острова Новая Гвинея.
Письменность нюй-шу — упрощённый вариант китайского письма, который использовался в провинции Хунань вплоть до конца XX века. Эта письменность включает в себя около 700 слоговых знаков.
Даны знаки письменности нюй-шу, упорядоченные так, как это принято в словарях:
Задание. Расположите данные ниже семь знаков в словарном порядке.
Даны существительные хновского говора рутульского языка в формах единственного и множественного числа и их переводы на русский язык:
Единственное число | Множественное число | Перевод |
йыгъ | йыгъбы | день |
духтур | духтурар | доктор |
тӀитӀ | тӀитӀабы | грудь |
жуӀже | жуӀжема | ёж |
кьасабчи | кьасабчийар | мясник |
гӀар | гӀарма | змея |
гъил | гъилабы | нога |
эч | эчбы | яблоко |
неве | невейар | потомок |
хыл | хылабы | рука |
дзадзыхьа | (1) | муравей |
(2) | джыгабы | место |
кесиб | (3) | бедняк |
хал | (4) | дом |
ул | (5) | глаз |
(6) | мигьманар | гость |
(7) | аждагьама | дракон |
гада | (8) | мальчик |
йуӀмаӀл | (9) | осёл |
меселе | (10) | пословица |
Задание 1. Заполните пропуски (1)–(10).
Задание 2. Определите, формой какого числа от слова «трус» является кичӀаьлма, и постройте форму другого числа.
Примечание.аь, уӀ, оӀ, аӀ, ыӀ — особые гласные; кь, къ, кӀ, гь, гъ, гӀ, тӀ, чӀ, дж, дз — особые согласные рутульского языка; хь читается примерно как русское х.
ⓘ Руту́льский язык относится к лезгинской группе нахско-дагестанской языковой семьи. На нём говорит около 30 тыс. человек в Рутульском районе Дагестана, а также в нескольких селениях в Азербайджане.
Даны некоторые прилагательные языка крик в формах, примерно соответствующих единственному и множественному числу, и их переводы на русский язык:
единственное число | множественное число | перевод |
capkī | capcakī | длинный |
faliknī | falinfakī | кривобокий |
hasatkī | hasathakī | чистый |
hopankī | hopanhokī | сломанный |
kamoksī | kamoskakī | кислый |
konhī | konkohī | согнутый |
lawkī | lawlakī | глубокий |
likacwī | likacliwī | грязный |
pafnī | pafpanī | быстрый |
poloksī | polospokī | круглый |
wipiklī | wipilwikī | меховой |
(1) | citakcikī | разорванный |
(2) | cafincakī | здоровый |
(3) | halhawī | высокий |
lastī | (4) | чёрный |
silkī | (5) | нарезанный |
yomockī | (6) | тёмный |
talaswī | (7) | жёсткий |
tapiksī | (8) | плоский |
tilikmī | (9) | тонкий |
Задание. Заполните пропуски (1)–(9). Если в каком-то случае Вы не можете сделать этого однозначно, укажите все возможные варианты.
Примечание. с произносится примерно как русское ч, y — примерно как русское й в слове рай, w — как английское w в слове water. Чёрточка над гласной обозначает долготу.
Указание. При вводе ответов вы можете заменять ī на ii. Если на месте какого-то пропуска может быть несколько вариантов ответа, добавляйте поля для ввода с помощью кнопки «+» и вводите по одному варианту в каждое поле ввода.
ⓘ Язык крик (мускоги) относится к мускогейской языковой семье. На нём говорит около 4500 человек в штатах Оклахома и Флорида (США).
Даны выражения на удмуртском языке в упрощённой латинской транскрипции и их переводы на русский:
l’ipet ulyn — под крышей
s’inuch’kon az’ys’ — от зеркала
dzhök vyle — на стол
l’ipet vylys’ — с крыши
dzhök az’yn — перед столом
borddor vyle — на стену
kyz’pu ulyn — под берёзой
Задание. Переведите на удмуртский язык:
перед зеркалом; на берёзе; к стене; из-под стола; под крышу.
Примечание. ch’, l’, s’, z’, zh — особые согласные, ö, y — особые гласные удмуртского языка.
Указание. При вводе ответов Вы можете заменять ö на oe.
Даны словосочетания на древнегреческом языке, записанные в латинской транскрипции, и их русские переводы в перепутанном порядке:
athēnē polyboulos priamos sophos hippolytos amousos hippolytē aphobos athēnē deinē helenē philē helenē ateknos hippolytos kalos priamos polyteknos hippolytē kalē glaukos achrysos |
грозная Афина милая Елена не имеющий золота Главк многодетный Приам мудрый Приам прекрасная Ипполита бездетная Елена прекрасный Ипполит многодумная Афина бесстрашная Ипполита чуждый искусствам Ипполит |
Задание 1. Установите правильные переводы.
Задание 2. Переведите на древнегреческий язык:
богатый золотом Приам
мудрая Ипполита
бездумная Елена
владеющая многими искусствами Главка
Примечание. ē читается как долгое e.
Указание. При вводе ответов Вы можете заменять ē на ee.
Один лингвист разделил некоторые русские слова на две группы. В группу 1 попали, в частности, такие слова:
свет, рыба, дать, больше, стыд, сон, то, слух, туда.
Задание. Какие из следующих слов попали в группу 2?
коза, перо, ответ, смотреть, тоньше, мало, вода, двор.
Кратко (одним-двумя предложениями) поясните Ваше решение.
Даны глаголы сибинского диалекта маньчжурского языка в форме прошедшего времени и их переводы на русский язык.
bɔdu-… | обдумал | qarɨndu-χu | защитили друг друга |
dʐi-xɨ | пришёл | sav-χɨ | видел |
fɔndʐi-χɨ | спросил | tɔ-χu | проклял |
gɨnɨ-xɨ | ушёл | tɨsu-… | удовлетворил |
gö-χu | попал в цель | tɨ-… | сидел |
iɕi-xɨ | был достаточным | tükɛ-χɨ | смотрел |
lavdu-… | увеличился | türü-xu | арендовал |
nikɨndu-xu | доверились друг другу | utu-xu | одел |
ömi-… | пил | xinu-xu | ненавидел |
Задание. Заполните пропуски.
Примечание. ʐ читается примерно как русское ж, ɕ — как х в слове хитрый, x — как х в слове ход; q и χ — звуки, похожие на к и x соответственно, но произносимые глубже во рту. ɛ читается примерно как русское э, ɔ— примерно как русское о, ö — как русское ё в слове тётя, ü — как русское ю в слове тюль, ɨ — как русское ы.
ⓘ Маньчжурский язык относится к тунгусо-маньчжурской языковой семье. На сибинском диалекте говорит около 30 тыс. человек на северо-западе Китая.
Даны предложения на адыгейском языке и их переводы на русский язык:
1. КӀалэр мачъэ. | Мальчик бежит. |
2. Шыхэр мачъэх. | Лошади бегут. |
3. Пшъашъэм кӀалэр елъэгъу. | Девочка видит мальчика. |
4. Хъулъфыгъэмрэ бзылъфыгъэмрэ маджэх. | Мужчина и женщина кричат. |
5. Бзылъфыгъэм чэмыр ещэфы. | Женщина покупает корову. |
6. Шымрэ чэмымрэ пшъашъэр алъэгъу. | Лошадь и корова видят девочку. |
Задание 1. Переведите на русский язык:
- КӀалэм чэмыхэр елъэгъух.
- КӀалэхэмрэ пшъашъэхэмрэ мачъэх.
- Хъулъфыгъэхэм чэмыр ащэфы.
Задание 2. Переведите на адыгейский язык:
- Мужчина кричит.
- Женщины видят корову.
- Девочка покупает корову и лошадь.
- Женщина и девочки видят лошадей.
Примечание. Буквосочетания гъ, дж, кӀ, лъ, хъ, чъ, шъ обозначают особые согласные адыгейского языка.
Даны слова и словосочетания на языке коми (в латинской транскрипции) и их переводы на русский язык:
kuim ćuńa | трёхпалый |
peľtöm pöć | глухая старуха |
ulös | стул |
kućik köma | в кожаной обуви |
kuź peľa | длинноухий |
kömtöm koka | босоногий |
kepyś | варежки |
kuź köm | длинная обувь |
greka | грешный |
zarńi kia mort | человек с золотыми руками |
mort ńim | имя человека |
Задание 1. Переведите на русский язык: grektöm, mort ki.
Задание 2. Переведите на этот язык: длинные уши, безрукий, палец ноги, старуха в варежках, золочёный, именитый человек, безымянный палец, длиной с палец, стул с тремя ножками.
Примечание. ć, ľ, ń, ś, ź — особые согласные, ö — особый гласный.
Указание. При вводе ответов Вы можете заменять ć на ch, ń на nh, ś на sh, ź на zh, ö — на oe.
Примечание. Коми (коми-зырянский) язык относится к пермской группе финно-угорской ветви уральской языковой семьи. На нём говорит более 200 тыс. человек, проживающих преимущественно в Республике Коми, Пермском крае, Ямало-Ненецком и Ханты-Мансийском автономных округах.
Даны словосочетания на русском языке и их переводы на хновский говор рутульского языка:
красивая корова | батӀрады заьр |
старый пёс | кьаӀсды хи |
большой дом | экед хал |
смешной человек | мезаьлиды илсан |
настоящий силач | халисды джаллат |
твёрдый камень | йикыд духул |
трудный день | читинид йыгъ |
худой бык | йухарды йац |
тихий парень | йавашды гада |
белый цветок | джогарыд бычӀ |
шустрый вор | дириды сырыхчи |
хорошая кошка | йихды гаӀт |
старая песня | йисыд гес |
чистое полотенце | маӀтыд даьсмаьл |
Задание 1. Переведите на русский язык:
экеды йац
батӀрад духул
халисыд бычӀ
йавашыд гес
йисыд даьсмаьл
кьаӀсды сырыхчи
Задание 2. Переведите на хновский говор рутульского языка:
белый человек, шустрый пёс, хороший день, старая корова, старый дом, смешная песня, чистая кошка.
Примечание. аь, аӀ — особые гласные; кь, гъ, чӀ, дж — особые согласные рутульского языка.
ⓘ Руту́льский язык относится к лезгинской группе нахско-дагестанской языковой семьи. На нём говорит около 30 тыс. человек в Рутульском районе Дагестана, а также в нескольких селениях в Азербайджане.
Даны (в упрощённой латинской транскрипции) некоторые глаголы языка муби в неопределённой форме и в форме несовершенного вида, а также их переводы на русский язык:
неопределённая форма | несовершенный вид | перевод |
---|---|---|
cal | cilaal | вешать |
kaw | kigaa | говорить |
cam | cijaam | есть |
fal | filaal | платить вновь |
ɗar | ɗiɗaar | останавливаться |
nyam | nyinyaam | посылать |
ɗyaw | ɗyuwaa | сосать |
sam | sisaam | сторожить |
ɗay | ɗiyaay | стрелять |
ŋany | ŋinyaany | татуировать |
ram | rumaam | темнеть |
gal | gigaal | теряться |
war | wiraar | уставать |
fany | fubaany | хотеть |
Известно, что приведённые выше глаголы языка муби делятся на два типа спряжения.
Задание 1. Определите, к какому типу спряжения относится каждый глагол, если известно, что глагол ‘вешать’ относится к типу I.
Задание 2. Глагол ‘темнеть’ может образовывать форму несовершенного вида и по другому типу спряжения. Приведите этот второй вариант.
Задание 3. Образуйте неопределённую форму глагола ‘созревать’, если известно, что его форма несовершенного вида выглядит как ninaa. Определите, к какому спряжению относится этот глагол.
Укажите его неопределённую форму и тип спряжения через пробел. Например, для глагола ‘вешать’ ответ выглядел бы так: cal I.
Примечание. c читается примерно как русское ч, j — как звонкое ч, y — как й в слове рай, ny — как нь в слове тень, w — как английское w в слове water, ŋ — как английское ng в слове song, ɗ и ɗy — особые согласные языка муби.
Указание. При вводе ответов Вы можете заменять ŋ на ng и ɗ на dh.
ⓘ Язык муби относится к восточной группе чадской семьи языков. На нём говорит около 35 тысяч человек в Республике Чад.
Русский глагол X — двусложный. Если к глаголу X добавить 4 буквы, получится глагол Y, однокоренной глаголу X и тоже двусложный.
Задание 1. Укажите пару глаголов X1 — Y1, удовлетворяющую условию задачи.
Задание 2. Найдите ещё одну пару глаголов X2 — Y2, удовлетворяющую условию задачи, используя набор из 4 букв, не тождественный набору в паре X1 — Y1.
Указание. Глаголы следует рассматривать в неопределённой форме (инфинитиве).