LII Московская традиционная олимпиада по лингвистике, I тур

Задача №1 (для 8-х классов)


Задача №2 (для 8-х классов)


Задача №3 (для 8-х классов)

На карте изображены города на территории пяти индийских штатов, которые в решении раскрашены в разные цвета. Чтобы решить задачу, надо понять, что не-английская надпись в каждом штате выполнена на своём языке (довольно естественно предполагать, что это языки, имеющие в этих административных образованиях официальный статус). Названия штатов и языков из задачи узнать нельзя, но можно сформулировать особенности пяти систем письма.

Штат Язык Особенности системы письма
Тамилнад тамильский округлые формы сочетаются с прямыми углами, часто с точкой наверху
Андхра-Прадеш телугу округлые буквы, часто с галочкой наверху (напр., రు)
Карнатака каннада округлые буквы, часто с «клюшкой» наверху (напр., ಗ)
Махараштра маратхи горизонтальная черта через всё слово сверху
Керала малаялам округлые буквы без особых примет

Исходя из этого, заполняем пропуски (1)–(5): 1B, 2A,3E, 4C, 5D.

Некоторая сложность может возникнуть с городами C и D / (4) и (5), поскольку письмо штата Керала с городом (5) нам не дано в условии. Но видно, что (C) содержит надстрочные точки, а также знаки சை, которые есть на территории штата Тамилнад с городом (4), что позволяет быть уверенным в ответе.

В наборе (6)–(11) есть два города с одинаковыми длинными концами -ngaluru и разными началами Be- и Ma-. Очевидно, это (8) и (9), а поскольку (8) и (10) начинаются и заканчиваются на один и тот же символ, то (8) — Mangaluru, (9) — Bengaluru, (10) — Mysuru. Города (6) и (7) заканчиваются на одинаковый символ — видимо, это da из Kakinada и Vijayawada; при этом название (7) короче, а два первых символа в нём похожи — видимо, это ka и ki. Значит, (6) — Vijayawada, (7) — Kakinada, тогда (11) — Tiruchirappalli. В итоге получаем: 6J, 7G, 8H, 9F, 10I, 11K.

Города (M) и (P) с «клюшками» относятся к штату Карнатака, при этом (M) начинается на ту же букву, что Bengaluru, — значит, это Belagavi, а (P) — Hubli. Город (N) с галочками — это штат Андхра-Прадеш, тем более что в нём совпадают первый и последний знаки: видимо, это ti из Tirupati. Город Q явно относится к Тамилнаду и начинается на ту же букву, что Tiruchirappalli — значит, это Tirunelveli. Остаются города O и L: более длинный — Kozhikode, более короткий — Kochi. Может возникнуть вопрос, почему они начинаются по-разному. Дело в том, что первый знак — это обозначение гласного: в Kochi гласный o краткий, а в Kozhikode — долгий. В итоге получаем следующее: 12M, 13P, 14N, 15O, 16L, 17Q.

Ответ: 1B, 2A,3E, 4C, 5D, 6J, 7G, 8H, 9F, 10I, 11K, 12M, 13P, 14N, 15O, 16L, 17Q.


Задача №4 (для 8-х и 9-х классов)


Задача №5 (для 8-х и 9-х классов)


Задача №6 (для 9-х классов)


Задача №7 (для 9-х и 10-х классов)


Задача №8 (для 9-х и 10-х классов)


Задача №9 (для 10-х и 11-х классов)


Задача №10 (для 10-х и 11-х классов)


Задача №11 (для 10-х и 11-х классов)

Русскому суффиксу названий детёнышей -ёнок / -онок в белорусском языке обычно соответствует суффикс -яня́ (после шипящих -аня́, т.е. я или а в белорусском выбирается по тому же правилу, что ё или о в русском), но в шести словах — "усечённый" суффикс ‑я́: жараб-я́, парас-я́, цял-я́, ягн-я́, варан-я́, слан-я́.

Заметим, что первые четыре названия из этого списка обладают общей особенностью: в русском языке они образованы от других корней, чем названия соответствующих взрослых животных (в лингвистике такие производные называются супплетивными):

жеребёноклошадь (конь)

поросёноксвинья

телёноккорова / бык

ягнёноковца / баран

Можно предположить, что в близкородственном русскому белорусском языке дело обстоит так же.

Очевидно, супплетивные названия вместо суффикса -яня́ присоединяют суффикс ‑я́.

Оставшиеся два производных — вараня́ и сланя́ — не супплетивные, но основы названий соответствующих взрослых животных заканчиваются на -н. Очевидно, словари предписывают для этих двух слов формы вараняня́ и сланяня́, но в художественной литературе два одинаковых слога ня могут упрощаться до одного (это явление называется гаплологией).

В слове ягня́ перед суффикса -я́ тоже стоит н, но в супплетивных названиях -яня́ не бывает ни в словарях, ни в художественных текстах.

Задание 1. вараня́, сланя́; в словарях — вараняня́ и сланяня́.

Задание 2.

буйвал ‘буйвол’ — буйваляня́;

вуж ‘уж’ — вужаня́ (основа на шипящий);

пінгвін ‘пингвин’ — пінгвіняня́ (в словарях) ~ пінгвіня́ (в художественной литературе);

страус ‘страус’ — страусяня́.


Задача №12 (для 11-х классов)


Задача №13 (для 11-х классов)