Поиск   Случайная задача
Подборки   Языки   Авторы   Явления
Логин:
Пароль:
    Регистрация     Восстановить пароль

решения   версия для печати   скачать

XLI Московская традиционная олимпиада по лингвистике, I тур

Задача №1

На занятии, посвящённом глаголам движения в русском языке, иностранные студенты составили такие предложения:

  1. Мимо меня на большой скорости проползла электричка.
  2. Ворон медленно летел над полем.
  3. Трамвай еле-еле полз в гору.
  4. Мимо фонаря быстро пролетел скворец.
  5. Навстречу кораблю стремительно плыла рыба-меч.
  6. В небе медленно пролетел воздушный шар.
  7. По дороге не торопясь пролетел грузовик.
  8. Мимо меня быстро проползла змея.
  9. По тропинке неторопливо проползла черепаха.
  10. По тротуару быстро проплыла дама в длинном платье.

Преподаватель сказал: "Некоторые из этих предложений неправильны, так по-русски не говорят. Дело в том, что...".

Задание. Укажите, какие из приведённых выше фраз неправильны, и закончите объяснение преподавателя.


Задача №2

Даны названия европейских государств на вьетнамском языке и их переводы на русский и английский языки в перепутанном порядке:

Áo, Ba Lan, Bỉ, Đan Mạch, Hà Lan, Na Uy, Phần Lan, Thụy Điển, Thụy Sỹ, Ý.

Италия (Italy), Австрия (Austria), Дания (Denmark), Норвегия (Norway), Швейцария (Switzerland), Нидерланды (Netherlands), Бельгия (Belgium), Швеция (Sweden), Финляндия (Finland), Польша (Poland).

Задание 1. Установите правильные переводы.

Задание 2. Что Вы можете сказать о происхождении названия Hà Lan?

Примечаниеâ и ê читаются примерно как русское э, y — как и, ch — как к в слове кит, đ — как д, ph — как ф, uy — как английское we или французское oui. Знаки ´, `,  ̉, ῀ и   ̣обозначают особые способы произнесения гласных (так называемые тоны).


Задача №3

Даны болгарские существительные, их переводы на русский язык, а также сочетания этих существительных с числительным "три":

акър "акр" — три акра
арбитър "арбитр" — трима арбитри
бакалавър "бакалавр" — трима бакалаври
барометър "барометр" — три барометъра
бобър "бобр" — три бобъра
волтметър "вольтметр" — три волтметъра
декалитър "декалитр" — три декалитра
литър "литр" — три литра
негър "негр" — трима негри
театър "театр" — три театъра
филтър "фильтр" — три филтъра

Задание. Переведите на болгарский язык:

три гальванометра три министра
три геометра три периметра
три километра три тигра
три метра три шифра

Примечание. Акр — единица земельной площади (чуть менее половины гектара), вольтметр — прибор для измерения напряжения, гальванометр — прибор для измерения слабого электрического тока и напряжения, декалитр — единица объёма (10 литров); ъ — особый гласный болгарского языка.


Задача №4

Даны слова языка тобело* с проставленными ударениями:

ihigógama ‘я дрожу’ o-pendéta ‘священник’
mogógere ‘она живёт’ o-rókata ‘муж’
o-dodíha ‘змея’ o-táduku ‘рог’
o-kápongo ‘деревня’ tobiráhi ‘я радуюсь’
o-nagóna ‘кто’ tuhánge ‘восемь’

Задание. Расставьте ударения в следующих словах:

hokogena ‘такой’ o-ngotiri ‘каноэ’
imibole ‘она устала’ o-tumule ‘сад’
o-keteko ‘вид хлеба’ tumidi ‘семь’

Поясните Ваше решение.

Примечание. ng — особый согласный языка тобело.

* Язык тобело относится к западнопапуасской семье языков. На нём говорит около 28.000 человек на о. Хальмахера (Индонезия).


Задача №5

Русский союз «и» переводится на язык валман* по-разному в зависимости от того, какие слова он соединяет. Ниже приведены некоторые русские словосочетания и указано, как должен выглядеть союз «и» при переводе их на язык валман:

я и ты mcha
я и мой брат man
ты и вождь nan
ты и твои соседи nay
сосед и я npa
вождь и его жена na
мать соседа и я wpa
моя жена и гости way
твои сёстры и ты ycha
мои братья и мать вождя ya

Задание. Укажите, как должен выглядеть союз «и» в переводах на язык валман следующих русских словосочетаний. Если Вы считаете, что при переводе каких-то из этих словосочетаний союз «и» будет выглядеть одинаково, отметьте это.

вождь и ты ты и жёны гостей я и вожди
гость и хозяева мой брат и вождь бабушка и гостья
твои соседи и я    

Поясните Ваше решение.

Примечание. y, ch — особые согласные языка валман.

* Язык валман относится к семье торричелли. На нём говорит около 1700 человек на северо-восточном побережье о. Новая Гвинея.


Задача №6

У казахов принято чтить своих предков. Мужчины-казахи должны знать свой род до седьмого колена (от отца до прапрапрапрапрадеда). У каждого потомка есть своё наименование, в том числе: немере — внук, шɵбере — правнук, шɵпшек — праправнук и далее по порядку — немене, туажат, жүрежат, жегжат. Наименований предков всего три — для отца, деда и прадеда.

Аманжол, Ануар, Бекзат, Булатбай, Ержан, Жолан, Кахарман, Манарбек, Улан и Х — представители десяти идущих подряд поколений одного рода.

Известно, что Кахарман — әке Манарбека и немене Х, Ануар — ата Манарбека и немере Аманжола, Бекзат — немере Кахармана и жегжат Булатбая, Манарбек — туажат Х, Х — немере Улана, Жолан — немене Улана и ата арғы Манарбека, а Булатбай — ұл Улана.

Задание 1. Напишите по-казахски, кем приходятся Манарбек Булатбаю, а Ануар и Кахарман — Ержану.

Задание 2. Переведите на казахский язык слова отец, дед и прадед. Переведите на русский язык слово ұл.

Задание 3. Как Вы думаете, какое имя — Жанболат, Кайрат или Мухтар — заменено буквой Х? Поясните Ваше решение.

Примечание. ɵ, ү, ұ, ә, ғ — особые звуки казахского языка.


Задача №7

Жители Перу, говорящие на языке кечуа*, в течение долгого времени использовали при счёте денег систему, основанную на старинных колониальных испанских и перуанских монетах реал и медио (полреала). Хотя эти монеты в Перу вышли из обращения почти 150 лет назад — нынешняя перуанская валюта, новый соль, делится не на реалы, а на 100 сентимо, — такая система счёта ещё недавно была в ходу.

Ниже приведены вопросы покупателей о цене картофеля, маниоки и оки и ответы на них рыночного торговца.

Задание. Зная, что на рынке, где работает этот торговец, картофель, маниока и ока стоят 5, 10 и 15 сентимо (но неизвестно, что сколько), заполните пропуски в вопросах и ответах. Первый вопрос мы перевели.

  1. ¿Hayk’apaqmi huh lumu, huh papa, kinsa uqa ima?

    Сколько стоят одна маниока, одна картофелина и три оки?

    Pisqaralpaqmi.

  1. ¿Hayk’apaqmi iskay papa, huh lumu ima?

    Iskaral miyunpaqmi.

  1. ¿Hayk’apaqmi suqta papa?

    Kinsaralpaqmi.

  1. ¿Hayk’apaqmi iskay lumu, iskay uqa, huh papa ima?

    Pisqaral miyunpaqmi.

  1. ¿Hayk’apaqmi pisqa uqa, kinsa papa ima?

    Suqtaral miyunpaqmi.

  1. ¿Hayk’apaqmi suqta uqa?

    ________________________________

  1. ¿Hayk’apaqmi iskay lumu, huh papa ima?

    ________________________________

  1.     ________________________________

    Miyunpaqmi.

Поясните Ваше решение.

Примечание. k’, q — особые согласные языка кечуа. Маниока (кассава), ока (кислица клубненосная) — распространённые в Южной Америке растения со съедобными клубнями.

* Кéчуа — крупнейший из языков американских индейцев. В Перу, Боливии и Эквадоре имеет статус одного из государственных языков. Всего на диалектах кечуа говорит около 14 млн. человек в Аргентине, Боливии, Колумбии, Перу, Чили и Эквадоре.


Задача №8

В современном русском языке встречается не вполне нормативное произношение мягких согласных [к’], [г’] и [х’] перед гласным — например, в словах:

[к’]олесница, [к’]апиталист, [к’]омбинатор, [к’]остяной, [х’]оккеист, ор[г’]анизация, [к’]осяки, [к’]орсиканец, о[к’]олевать, [к’]омендатура, [к’]очаны, [к’]онтинент.

В то же время подобного произношения обычно не наблюдается, например, в словах:

заголосить, колёса, камень, хоровод, кантовать, капюшон, кулебяка, конура, калитка, костюмер.

Задание 1. В каких из перечисленных ниже слов можно ожидать мягкого произношения подчёркнутых согласных:

коммунист, хореограф, горевать, карбюратор, колотить, хулиган, кандидат, организм?

Поясните Ваше решение.

Задание 2. В каких двух случаях из перечисленных ниже возможно произношение мягкого [к’] в предлоге (при соблюдении других норм современного русского литературного языка):

к аппарату, к эпизоду, к ипподрому, к эскалатору, к оператору?

Задание 3. При каком условии произношение мягкого [к’] возможно, а при каком — невозможно в следующих случаях: каптенармус, к астероиду?

Задание 4 (необязательное). У слова капюшон есть не соответствующий литературной норме вариант произношения, при котором смягчение начального к в этом слове оказывается всё же возможным. Что это за вариант?

Примечание. Каптенармус — офицер, ведающий хранением и выдачей обмундирования и продовольствия.


Задача №9

Между животными на одной исландской ферме очень плохие отношения: все они боятся друг друга. Предложение «Они боятся друг друга» на исландский язык надо переводить по-разному в зависимости от того, о каких животных идёт речь, например:

о быке и трёх петухах — Þeir óttast hver annan;

о двух козах и овце — Þær óttast hver aðra;

о козе и петухе — Þau óttast hvort annað;

о двух курицах и четырёх ослицах — Þær óttast hver aðra;

об осле и овце — Þau óttast hvort annað;

о петухе и баране — Þeir óttast hvor annan.

Задание 1. Заполните пропуск в утверждении «Если речь идёт о петухе и …, то надо сказать Þau óttast hvert annað» любым возможным способом так, чтобы это утверждение было верным.

Задание 2. Как перевести предложение «Они боятся друг друга» на исландский язык, если речь идёт о корове и ослице? о двух козлах и трёх быках?

Примечание. ó, æ — особые гласные, ð, þ — особые согласные исландского языка.


Задача №10

Даны предложения на языке лорабада* и их переводы на русский язык:

Nao  ao  no’i’e’ena. Я спрашиваю тебя.
Nao  ofe  ue’ena. Я зову вас.
Ao  mono  no’iamuhe. Ты спрашиваешь мальчика.
Aru  ao  hafu’eha. Мужчина встречает тебя.
Evera  mini  mariamuha. Собака ловит птицу.
Ofe  nao  marine’ani. Вы ловите меня.
Nao  ero  hau’ani  asiamura. Я не режу сладкий картофель.
Ao  ero  nao  unera. Ты не зовёшь меня.
Nu’u  ero  ofe  hafuera. Мы не встречаем вас.

Задание 1. Переведите на русский язык:

Nu’u  hau’ani  asiamu’enu.

Nu’u  ofe  marie’enu.

Ofe  ero  evera  no’iamura.

Задание 2. Переведите на язык лорабада:

Мальчик не спрашивает тебя.

Мужчина ловит вас.

Задание 3. Даны предложения на языке лорабада, в которых пропущены местоимения:

...  ...  unehe.

...  ero  mini  mariamura.

Заполните пропуски всеми возможными способами и переведите получившиеся предложения на русский язык.

Примечание. — особый согласный языка лорабада.

* Лорабада (каки аэ) — один из папуасских языков. На нём говорит около 500 человек на юго-восточном побережье острова Новая Гвинея. Родственные связи языка лорабада достоверно не установлены.


Задача №11

Даны арифметические примеры на языке северный паме*. Известно, что все числа, использованные в примерах, не превышают 30.

rnuʔ × rnuʔ = kara tenhiuɲ santa

kara tenhiuɲ nuji + kara tenhiuɲ nuji = kanuje tenhiuɲ giriu

kara tenhiuɲ teriuhiɲ + santa = kanuje tenhiuɲ

kanuje tenhiuɲ giʃ’ai + giʃ’ai = karnuʔ tenhiuɲ nuji

kanuje tenhiuɲ rnuʔ + kara tenhiuɲ rnuʔ = karnuʔ tenhiuɲ teria

kara tenhiuɲ giriu + kanuje tenhiuɲ santa = karnuʔ tenhiuɲ giʃ’ai

Задание 1. Запишите последний пример цифрами.

Задание 2. Запишите на языке северный паме: 2, 13, 22, 24, 31.

Примечание. ʔ, ɲ, ʃ’ — особые звуки языка северный паме.

* Язык северный паме принадлежит к отомангской семье языков. На нём говорит около 5000 человек в Мексике.


Задача №12

Даны древнеанглийские слова и их среднеанглийские соответствия в том виде, в каком они представлены в среднеанглийской рукописи «Ормулум» (ок. 1200 г. н.э.):

bed — bedd ‘кровать’ mōdor — moderr ‘мать’
betst — bettst ‘лучший’ open — openn ‘открытый’
cȳþan — kiþenn ‘объявлять’ riht — rihht ‘правый’
dumb — dumb ‘немой’ talu — tale ‘рассказ’
dynt — dinnt ‘удар’ þancian — þannkenn ‘благодарить’
fandaþ — fandeþþ ‘испытывает’ werpan — werrpenn ‘бросать’
fōt — fot ‘нога’ windwian — winndwenn ‘веять
fyrst — firrst ‘первый’ (зерно)’
lambru — lammbre ‘ягнята’ winter — winnterr ‘зима’
man — mann ‘человек’ word — word ‘слово’
mīn — min ‘мой’ wundrian — wunndrenn ‘удивляться’

Задание. Как выглядят в рукописи «Ормулум» слова, соответствующие данным ниже древнеанглийским словам? Поясните Ваше решение.

duru — ? ‘дверь’ hatian — ? ‘ненавидеть’
englas — ? ‘ангелы’ līcaþ — ? ‘нравится’
godspel — ? ‘Евангелие’ lust — ? ‘желание’
gold — ? ‘золото’ tunge — ? ‘язык’
gyltan — ? ‘грешить’ wansian — ? ‘уменьшаться’
hātan — ? ‘называться’ wōd — ? ‘безумный’

Примечание. Древнеанглийское c читается примерно как русское к, y — как русское ю в слове тюль; чёрточка над гласной обозначает долготу. Древне- и среднеанглийское þ читается как английское th. Знание английского языка для решения задачи НЕ ТРЕБУЕТСЯ!


Задача №13

В русском языке местоимение любой иногда можно без изменения смысла заменить на местоименное выражение какой бы то ни было, например:

Однако такая замена возможна не всегда, например (знак * означает невозможность замены):

Задание. Объясните, в каких случаях местоимение любой можно, а в каких — нельзя заменить на какой бы то ни было; при необходимости приведите по 1–2 собственных примера таких предложений, в которых соответствующая замена возможна, и таких, в которых она невозможна.


Задача №14

Даны предложения на литературном арабском языке:

  1. ḍaḥika muḥammadun wataʕağğaba waḍṭaraba
    Мухаммед засмеялся, удивился и разволновался.
  2. fariḥat fāṭimatun waḍṭarabat waraḳaṣat
    Фатима обрадовалась, разволновалась и стала танцевать.
  3. fariḥa muḥammadun walmaliku wataʕağğabā
    Мухаммед и царь обрадовались и удивились.
  4. ʔistabrakat nabīlatun walḫādimatu wabtaʕadatā wabtaʕadat fāṭimatun walmalikatu ʔayḍan
    Набиля и служанка испросили благословения и удалились, и Фатима и царица тоже удалились.
  5. taʕağğabat fāṭimatun walfallāḥatu walḫādimatu wastaʕḏarna
    Фатима, крестьянка и служанка удивились и извинились.
  6. taʕağğaba lmaliku walwazīru walḫādimu wabtaʕadū
    Царь, визирь и слуга удивились и удалились.
  7. ʔistaʕḏara lmaliku walwazīru walʔamīratu waḥazinū
    Царь, визирь и принцесса извинились и огорчились.

Задание 1. Переведите на русский язык:

  1. ḍaḥikat nabīlatun wafāṭimatun wafariḥatā waraḳaṣatā
  2. ḥazina lmaliku walmalikatu wastabrakā wastabraka lwazīru ʔayḍan
  3. ʔiḍṭarabat nabīlatun walʔamīratu walḫādimatu waraḳaṣna
  4. ʔistabraka lʔamīru wafāṭimatun wanabīlatun wafariḥū

Задание 2. Переведите на литературный арабский язык:

  1. Фатима, служанка и принцесса огорчились, удивились и разволновались, и Мухаммед, Набиля и крестьянка тоже удивились.
  2. Крестьянин стал танцевать и засмеялся.
  3. Набиля и служанка удалились и огорчились.
  4. Визирь и царица извинились и удалились.

Примечание. , , ğ, , , , , , ʔ, ʕ — особые согласные литературного арабского языка, чёрточка над гласной обозначает долготу.


Задача №15

Даны 14 предложений на скандинавских языках. Известно, что среди них содержится 5 идущих подряд предложений по-датски, 6 идущих подряд предложений по-шведски и 7 идущих подряд предложений по-норвежски:

1. Du rev huset ned. Ты разрушил дом.
2. Vi bar dig bort. Мы унесли тебя.
3. De bar brevet bort. Они унесли письмо.
4. Hun skrev dem om. Она переписала их.
5. Vi skrev det under. Мы подписали это.
6. Han rev deg ned. Он разрушил тебя.
7. De bar deg bort. Они унесли тебя.
8. Hun bar bort barnet. Она унесла ребёнка.
9. Du bar bort huset. Ты унёс дом.
10. Vi skrev om brevet. Мы переписали письмо.
11. De skar bort det. Они отрезали это.
12. Hon skrev under brevet. Она подписала письмо.
13. Han bar bort dig. Он унёс тебя.
14. Hon skar bort stoffet. Она отрезала ткань.

Задание 1. Укажите, какие 5 предложений написаны на датском, какие 6 — на шведском и какие 7 — на норвежском языке.

Задание 2. Переведите на русский язык, не забывая указывать, с какого языка (с каких языков) Вы переводите:

  1. Barnet skrev under det.
  2. De bar bort brevet.
  3. Han skar stoffet bort.

Задание 3. Переведите на датский, шведский и норвежский языки:

  1. Она разрушила тебя.