Поиск   Случайная задача
Подборки   Языки   Авторы   Явления
Логин:
Пароль:
    Регистрация     Восстановить пароль

решения   версия для печати   скачать

XXXVII Московская открытая традиционная олимпиада по лингвистике и математике, I тур

Задача №1

Один маленький мальчик, говорящий на южном диалекте языка юта*, никак не мог запомнить, как на его родном языке правильно называются разные цвета. Поэтому его мама часто рассматривала вместе с ним книжки с разноцветными картинками. Вот и на этот раз мальчик то описывал картинку правильно, как в примере 1, когда он сказал: «Это красный полицейский» (и в этом случае мама просто соглашалась с ним), то ошибался (и тогда мама сама называла правильный цвет).

1. красный полицейский  

Мальчик: Ina pürisichi akag′arümü..

Его мама: Ina akag′arümü.

       
2. зелёная сумка  

Мальчик: Icha kunavü sag′arü.

Его мама: Icha kunavü k′asag′awarü.. Icha sag′wag′arü..

       
3. чёрная корова  

Мальчик: Ina kuchupuku öakarümü..

Его мама: Ina kuchupuku k′aöakawarümü. Ina tuukwarümü.

       
4. жёлтый ботинок  

Мальчик: Icha pacha öakarü.

Его мама: Icha öakarü.

5. белый волк  

Мальчик: Ina sinaavi akag′arümü.

Его мама: Ina sinaavi k′aakag′awarümü. Ina sag′arümü..

       
6. коричневая машина  

Мальчик: Icha sarichi atokwarü.

Его мама: Icha atokwarü.

     
  белый дом   Задание 1. Мальчик описал эту кар-тинку, на которой изображён дом (kani), правильно. Что он сказал?
       
  коричневая собака   Задание 2. На этот раз мальчик ошибся, назвав собаку (kwaatü), изображённую на картинке, зелёной. Что он сказал? И что ответила мама?

Примечание. Слова языка юта приводятся в принятой орфографии; ö, ü — особые гласные, k′, g′ — особые согласные языка юта, подчёркивание обозначает особое (без участия голоса) произношение гласного звука.

* Язык юта (юте) относится к юто-ацтекской семье языков. На нём говорит несколько тысяч человек на территории Колорадо, Юты и некоторых других штатов США.


Задача №2

Даны две группы предложений. Некоторые слова в них выделены заглавными буквами:

1

ДОЖДЬ заслуженных наград пролился на знаменитого поэта.

И опять — ЛЕС мачт в синем небе, купеческая гавань, отлогая коса и шум морского прибоя.

После того как роман был опубликован, на начинающего автора немедленно обрушилась ЛАВИНА критики.

ГОРЫ книг вдоль стен придавали жилью приятный, какой-то студенческий вид.

Над потревоженными кустарниками поднимались ТУЧИ комаров и безжалостно накидывались на нас.

2

Был представлен целый ВОЗ улик.

Земля здесь довольно каменистая, и ПРОПАСТЬ пней нужно будет корчевать.

У него была КУЧА знакомых, и он почти каждый день ходил в гости.

Неистощимый оптимизм и МОРЕ обаяния делали её душой компании.

Он уже не сомневался, что его резкие слова потащат за собой ВОРОХ неприятных последствий.

Задание. Распределите по группам 1 и 2 следующие предложения. Если Вы считаете, что какие-то предложения не относятся ни к одной из групп, отметьте это.

Я увидел степь и колышущееся МОРЕ колосьев пшеницы.

До экзамена ещё ВАГОН времени, мы вполне успеем подготовиться.

Вопрос показался классу лёгким, и в воздух немедленно взметнулся ЛЕС рук.

О творениях великого скульптора, живописца и поэта написаны ГОРЫ книг.

Для съёмок фильма требуется ВАГОН военного времени.

В диктантах он всегда делал ТЬМУ нелепых ошибок.

ГРАД стрел обрушился со стен города.


Задача №3

Даны названия некоторых частей лица: 1 — глаз, 2 — ресницы, 3 — нос, 4 — ноздря, 5 — рот, 6 — нижняя губа, 7 — верхняя губа.

Ниже в таблице приведены слова трёх языков (лаосского*, тирийо** и тайорре***), которые обозначают части лица 1–7, в случайном порядке. Известно, что слова khon, ihpotï и panjr переводятся на русский язык одинаково, слова huu, oota и ranth — тоже.

  часть лица
язык              
лаосский dang paak khon taa him sop taa huu dang him sop
тирийо oona mïta enu ihpotï potï enu oona oota ehpi
тайорре koow thaaw meer-panjr koo-petan meer koo-ranth thaa-petan

Задание 1. Заполните пропуски в верхней строке таблицы. Поясните Ваше решение.

Задание 2. Слово nam по-лаосски означает "вода". Переве-дите на лаосский язык слово "слеза".

Задание 3. Слово apuru на языке тирийо означает "крышка". Переведите на язык тирийо слово "веко".

Задание 4. Попробуйте определить, какая часть лица на языке тайорре обозначается как koo‑mut-panjr.

Примечание. Слова языков тирийо и тайорре даны в принятой орфографии, слова лаосского языка — в упрощённой латинской транскрипции; ï — особый гласный звук языка тирийо.

* Лаосский язык относится к тайской семье языков. На нём говорит около 3,5 млн. человек в Лаосе, а также более 20 млн. человек на северо-востоке Таиланда.

** Язык тирийо относится к карибской семье языков. На нём говорит около 2 тыс. человек на границе Бразилии и Суринама.

*** Язык тайорре относится к языковой семье пама-ньюнга. На нём говорит несколько сот человек, живущих на западном побережье полуострова Кейп-Йорк в Австралии.


Задача №4

Английская орфография весьма консервативна и во многом непоследовательна, сформулировать её правила очень трудно. В своё время знаменитый английский драматург Бернард Шоу объявил награду в 500 фунтов тому, кто создаст рациональную систему орфографии для английского языка. Было предложено 467 вариантов, победу одержала система письма, созданная типографом Кингсли Ридом. На её основе было издано несколько книг, однако широкого распространения эта система не получила.

Другой английский общественный деятель, издатель и педагог Уильям Мун, предложил систему письма, предназначенную для людей, потерявших зрение (он сам полностью ослеп в ранней юности). Книги на основе этой системы письма, распространяемые в Великобритании Королевским национальным институтом слепых, печатаются особым образом, так, чтобы их можно было читать на ощупь.

Ниже даны английские слова, записанные в традиционной орфографии, в упрощённой русской транскрипции, письмом Рида и письмом Муна (одно из них обозначено как Письмо 1, другое — как Письмо 2), с переводами. В таблице имеются пропуски:

Орфография Транскрипция Письмо 1 Письмо 2 Перевод
cut [кат] cUt k A t резать
frog [фрог] frog f r O g лягушка
kid [кид] kid k i d малыш
tape [тэйп] tape t E p лента
night [найт] night n F t ночь
decision [дисижн] decision d i s i Z n решение
blush [блаш] Blush   краснеть
ten [тэн]     десять
    dixie d i k s i котелок
    Vail v E l склонять


Задание 1. Заполните пропуски.

Задание 2. Какая система письма обозначена в задаче как Письмо 1, а какая — как Письмо 2? Поясните Ваше решение.

Примечание. Знание английского языка для решения задачи НЕ ТРЕБУЕТСЯ.


Задача №5

Перед Вами — фрагменты записей из Именной книги пашенных и оброчных крестьян Верхотурского уезда 1654 г.:

Платит 10 чети ржы, 12 чети с осминою овса Якунка Фомин с тремя сыны. Да внов прибавлено на него, Якунку, оброчного хлеба по окладу выборных людей 2 чети с осминою ржы, 3 чети с четвериком овса

Платит 15 чети ржы, 19 чети без полуосмины овса Гришка Петров Новгородов с четырьми сыны. Да внов прибавлено на него, Гришку, з детми оброчного хлеба по окладу выборных людей 5 чети ржы, 6 чети с полуосминою овса

Задание 1. Заполните пропуски в тексте ещё одной записи из той же книги:

Платит … чети с осминою ржы, 15 чети с … и с … овса Ивашко Шипицын с сыном з Демкою. Да внов прибавлено на него, Ивашка, оброчного хлеба по окладу выборных людей 2 чети с осминою ржы, 3 чети с четвериком овса

Задание 2. Какую долю чети составляли осьмина и четверик?

Задание 3. Как Вы думаете, от какого слова происходит слово четь?

ПримечаниеЧеть — древнерусская мера объёма сыпучих тел, главным образом зерна, круп, муки. Вышла из употребления в середине XVIII в.


Задача №6

Даны предложения на сербском языке и их переводы на русский язык:

1. Хоћу да тражим високе синове. Я хочу искать высоких сыновей.
2. Бранићу медведа. Я буду защищать медведя.
3. Хоћеш да браниш друга. Ты хочешь защищать друга.
4. Високи друг хоће да тражи лава. Высокий друг хочет искать льва.
5. Бранићемо другове. Мы будем защищать друзей.
6. Тражимо веселе коваче. Мы ищем весёлых кузнецов.
7. Хоћете да браните попа. Вы хотите защищать священника.
8. Тражићете медведе. Вы будете искать медведей.
9. Лавови бране веселог пастира. Львы защищают весёлого пастуха.
10. Пастири хоће да траже лопове. Пастухи хотят искать воров.
11. Весели другови браниће коваче. Весёлые друзья будут защищать кузнецов.

Задание 1. Переведите на русский язык. Если в каком-то случае Вы считаете, что вариантов перевода несколько, укажите их все:

12. Хоћемо да бранимо високог ковача.
13. Медвед тражи пастире.
14. Тражиће сина.

Задание 2. Переведите на сербский язык:

15. Ты будешь искать львов.
16. Высокие священники хотят защищать медведя.
17. Весёлый кузнец будет защищать пастуха.

Задание 3. Переведите на сербский язык следующее предло-жение; если Вы не можете сделать это с уверенностью, объясните почему:

18. Львы защищают вора.

Примечаниећ читается несколько мягче русского ч; сербское ч читается несколько твёрже русского ч.


Задача №7

Эскимосский поселок Икалуит расположен в Канаде (на острове Баффинова Земля), поэтому карта его и его окрестностей напечатана на трёх языках — английском, французском и эскимосском. По-английски и по-французски приведённые на карте названия записываются одинаково, латинскими буквами. Для большинства названий эта запись в точности соответствует их произношению в эскимосском языке (при этом буквы k и q используются для передачи разных эскимосских звуков).

Даны несколько названий, имеющихся на карте поселка Икалуит, и их передача латинскими буквами (в перепутанном порядке). Известно, что в данном случае английская (и совпа-дающая с ней французская) запись в точности соответствует эскимосскому произношению:

ᐃᖃᓗᐃᑦ ᖃᒻᒪᖅ ᓇᑲᓱᒃ ᓄᓇᑦᓯᐊᖅ

Iqaluit, Nakasuk, Nunatsiaq, Qammaq

***

Английская (и совпадающая с ней французская) запись двух названий (Canada и Nanook) не позволяет автоматически вычислить, как они звучат на эскимосском языке. Да и сам народ называет себя совершенно не похоже на английское Eskimo, французское Esquimau или русское эскимос. Вот как эти три слова пишутся по-эскимосски (увы, опять в перепутанном порядке):

ᓇᓄᖅ ᑲᓇᑕ ᐃᓄᐃᑦ

Задание 1. Как бы Вы записали латинскими буквами слова Canada и Nanook, если бы основывались только на их произношении в эскимосском языке?

Задание 2. Как называют себя канадские эскимосы?

Задание 3. Один тульский школьник захотел узнать, как записывается эскимосской письменностью название города Тула. Помогите этому школьнику.

Примечание. Знание английского и французского языков для решения задачи НЕ ТРЕБУЕТСЯ.


Задача №8

Органическое соединение под названием пиридин в результате определённой химической реакции (присоединения трёх молекул водорода) превращается в вещество X. Названия пиридина и вещества X не родственны: первое из них происходит от греческого pyr "огонь", второе — от латинского слова, означающего "перец" (это слово послужило источником для названий перца в современных европейских языках — ср. французское poivre, английское pepper, немецкое Pfeffer, финское pippuri).

В результате той же реакции из Y-овой кислоты получается соединение под названием нипекотиновая кислота, а из пиколиновой кислоты Z-овая кислота.

Задание 1. Напишите названия химических соединений, обозначенных выше как вещество X, Y-овая кислота и Z-овая кислота. Поясните Ваше решение.

Задание 2. Объясните, каким образом возникли названия нипекотиновой кислоты и Z-овой кислоты.

Примечание. Знание химии для решения задачи НЕ ТРЕБУЕТСЯ.


Задача №9

Даны три четверостишия из классических вьетнамских поэм, созданных разными авторами в XVIII веке. Все они написаны в соответствии с правилами Song Thất Lục Bát — традиционной вьетнамской поэтической формы:

 

Bóng Ngân Hán khi mờ khi tỏ,

Ðộ Khuê Triền buổi có buổi không.

Thức/— (1) mây đôi lúc lạt nồng,

Chuôi sao Bắc Ðẩu thôi Ðông/nhau (2) lại Ðoài.

“Chinh Phụ Ngâm Diễn Ca”, Ðoàn Thị Ðiểm (1705–1748)

 

Buồn mọi nỗi lòng đà khắc khoải/Ðoài (3),

Ngán trăm chiều bước để/lại (4) ngẩn cam/ngơ (5).

Hoa này bướm nỡ thờ ơ,

Để gầy là/— (6) bóng thắm để xơ nhụy vàng.

“Cung Oán Ngâm Khúc”, Nguyễn Gia Thiều (1741–1789)

 

Trông Nam/— (7) thấy nhạn sa lác đác,

Trông Bắc thời ngàn bạc còn/— (8) màu sương.

Nọ trông trời đất bốn phương/vướng (9),

Cõi tiên khơi thẳm, biết đường nào đi.

“Ai Tư Vãn”, Lê Ngọc Hân (1770–1799)

 

Как видно, в некоторых случаях нужно сделать выбор между двумя словами, разделёнными косой чертой. Если справа от черты стоит прочерк, это значит, что требуется определить, имеется ли в исходном тексте слово, приведённое слева от черты, или же в соответствующем месте никакого слова нет.

Задание 1. Восстановите изначальный вид четверостиший. Поясните Ваше решение.

Задание 2. Переведите на русский язык название Song Thất Lục Bát, если известно, что слово Song можно перевести как "дважды".

Примечание. Во вьетнамском языке существует шесть способов произнесения гласных — так называемых тонов. По традиции два из них (называемые ngang и huyền) считаются «ровными», а остальные четыре (hỏi, sắc, ng ã и nặng) — «неровными». Тон ngang не обозначается на письме, а прочие отмечаются теми же значками над или под гласной, которые присутствуют в их названиях. Буквы ă, â, ê, ô, ơ и ư обозначают особые гласные звуки, а буква đ (Đ) — особый согласный звук вьетнамского языка; y читается примерно как русское й. Все представленные во вьетнамских словах сочетания из двух или трёх идущих подряд гласных читаются в один слог.


Задача №10

Даны числительные, записанные на науканском диалекте языка азиатских эскимосов:

пиңайуның аӷвинылык = 8 акимēқ атāсимың = 16 акимēқ мāлӷугның = 17 йуинақ пиңайуның аӷвинылык = 28 йуинақ пиңайуның атҳанылык = 33   йуинақ акимēқ мāлӷугның = 37 мāлӷум ипē атāсиқ = 41 мāлӷум ипē талъимат = 45 мāлӷум ипē қулмың = 50 мāлӷум ипē мāлӷугның атҳанылык = 52 ситамам ипē аӷвинылык = 86 ситамам ипē қулңуӷутңъилңуқ = 89 ситамам ипē атҳанылык = 91   талъимам ипē йуинаӷутңъилңуқ = 119 қулым ипē пиңайут = 203   қулым ипē йуинаӷутңъилңуқ = 219 акимēӷым ипē ситамат = 304   акимēӷым ипē мāлӷугның атҳанылык = 312

Задание 1. Заполните пропуски в следующих примерах и запишите их цифрами:

акимēӷутңъилңуқ + ? = йуинақ мāлӷугның

? + талъимат = йуинақ

? + ситамат = пиңайум ипē

? + аӷвинылык = пиңайуның атҳанылык

? + йуинақ қулмың = талъимам ипē

Задание 2. В эскимосском языке числительное аӷвинылык образовано от глагола ‘переходить’, числительное атҳанылык — от глагола ‘спускаться’. Как Вы думаете, с чем это может быть связано?

Примечаниеӷ, қ, ң, ҳ — особые согласные звуки языка азиатских эскимосов.


Задача №11

Даны предложения на языке яки* и их переводы на русский язык:

Imi’ine ye’ek. Я танцевал здесь.
Empo uka karita vichak. Именно ты видел дом.
Inepo buitek. Именно я бежал.
Tuukate avichak. Мы видели его вчера.
Uka chuu’utane noitak. Я привёл собаку.
Apo’ik’e beébak. Ты ударил именно его.
U chuu’u haivu ’omtek. Собака уже рассердилась.
Empo imi’i ajikajak. Именно ты услышал его здесь.
U miisi noitek. Кошка пришла.
Itepo amveetak. Именно мы сожгли их.
Uka kutata’e haivu nenkak. Ты уже продал палку.
Inepo uka o’owta beébak. Именно я ударил мужчину.
U uusi enchi noitak. Ребёнок привёл именно тебя.
Amkottakte. Мы сломали их.

Задание 1. Переведите на русский язык:

U o’ow uka kutata veetak.

Enchite ’omtak.

Haivune anenkak.

U kuta kottek.

Задание 2. Переведите на язык яки:

Ты бежал.

Мужчина ударил их.

Именно ты танцевал.

Именно я услышал именно его.

Мы видели кошку.

Дом сгорел вчера.

Примечание. ’ — особый согласный звук языка яки.

* Язык яки (йоэме) относится к юто-ацтекской семье языков. На нём говорит около 15.000 человек в штате Сонора (Мексика) и несколько сот человек в штате Аризона (США).


Задача №12

На одном из островов Тихого океана говорят на языке рапануи*. Этот остров — знаменитый остров Пасхи — принадлежит Чили и находится в южном полушарии Земли.

В языке рапануи есть несколько слов, объединённых общей тематикой и наличием синонимов, появившихся сравнительно недавно. Ниже приводятся эти слова, разделённые на две группы, в том порядке, в каком их принято записывать. Кроме того, для четырёх слов указаны также их синонимы:

группа "hora" группа "toŋa"
hora nui   tata hao   —  mati
taŋaroa uri   vai tu'u nui
ko ruti —  noema vai tu'u potu
ko koro —  titema maro
tu'u a haro   'anakena — turai
hetu'u pu   hora iti

Задание 1. Определите, синонимом какого из слов языка рапануи — hora nui, hetu'u pu или maro — является слово tuinu, и переведите это слово и его синоним на русский язык.

Задание 2. Чем обусловлено появление синонимов у слов из групп "hora" и "toŋa"?

Задание 3. Как Вы считаете, почему рапануйцы делят эти слова именно на две группы?

Задание 4. Объясните, что означают слова hora и toŋa.

Примечаниеŋ читается примерно как ng в английском слове sing или немецком слове singen, ' — особый согласный языка рапануи.

* Рапанýи — один из полинезийских языков. На нём говорит около 2,5 тыс. человек.


Задача №13

Даны слова на языке канадских эскимосов в принятой орфографии и в латинской транскрипции:

ᑕᓕᖅ taliq рука ᑎᒻᒥᐊᖅ timmiaq птица
ᐸᓂᒃ panik дочь ᑯᑭᒃ kukik ноготь
ᑐᐃ tui плечо ᓴᑦᓴᖅ satsaq печаль
ᓇᓴᖅ nasaq капюшон ᐳᔨᒪᔪᖅ pujimajuq морской туман
ᓱᒧᑦ sumut почему ᐊᖃᓕ aqali до свидания

Задание 1. В языке канадских эскимосов есть слово ᐃᓚ ("кровный родственник") и слово ᐃᒐ ("очаг"). Какое из них читается как iga, а какое — как ila? Поясните Ваше решение.

Задание 2. Канадские эскимосы называют свой язык ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ. Как читается это слово?

Задание 3. Запишите на языке ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ:

nujaq "волос" pipsik "сушёная рыба"
niggiut "паук" uiguit "французы"
kallu "гром"

Примечаниеq, j — особые согласные звуки языка канадских эскимосов.