XII Традиционная олимпиада по языковедению и математике, II тур
Задача №1 (невыпускные классы, №1)
Даны следующие фразы на гавайском языке с переводом на русский язык:
Задание. Переведите на русский язык:
Задача №2 (невыпускные классы, №2)
Ниже приводятся условные схемы некоторых ситуаций и соответствующие китайские фразы (в латинской транскрипции), описывающие эти ситуации:
Кроме того, известно, что по-китайски wǒmen означает ‘мы’, а nǐ — ‘ты’.
Задание 1. Приведите китайские фразы, описывающие следующие ситуации:
Задание 2. Можно ли сказать по-китайски wǒyào jìnlai? Если да, то как перевести эту фразу на русский язык, если нет, то почему?
Задание 3. Определите, какие китайские слова должны быть употреблены в переводах следующих фраз:
Задача №3 (невыпускные классы, №3)
Даны турецкие словоформы в переводе на русский и латинский языки:
yazmışım | — я, кажется, написал | çalışırım | — laboro |
yazmışsın | — ты, кажется, написал | çalışır | — laborat |
yazmış | — он, кажется, написал | çalışırsın | — laboras |
yazmışsınız | — вы, кажется, написали | çalışırlar | — laborant |
yazar | — пишет | çalışırsınız | — laboratis |
yazarlar | — пишут | yazarsın | — scribis |
Задание. Переведите:
на турецкий: scribo; они, кажется, написали;
на латынь: yazarsınız; пишет;
на русский: scribitis; yazmışlar.
Задача №4 (невыпускные классы, №4)
Можно предложить два способа того, какие глаголы следует называть переходными в русском языке:
Определение 1. Глагол называется переходным, если он не может употребляться, не имея при себе зависимого существительного в винительном падеже без предлога (имеются в виду полные предложения, а не сокращённые предложения, встречающиеся в разговорной речи).
Определение 2. Глагол называется переходным, если он может употребляться с зависимым существительным в винительном падеже без предлога.
Задание 1. Приведите примеры таких существительных, что русские глаголы несовершенного вида, от которых эти существительные будут зависеть, в большинстве окажутся переходными по второму определению.
Задание 2. Наложим ограничение на зависимые от глагола существительные, отказавшись от рассмотрения таких существительных, которые выделяются в задании 1. Укажите такие глаголы, которые, несмотря на введённое ограничение, всё равно не являются переходными по первому определению, но оказываются переходными по второму.
Задача №5 (невыпускные классы, №5)
У русских односложных существительных мужского рода в родительном падеже единственного числа ударение может падать на основу (например, свет — света) или на окончание (например, щит — щита). Выбор между этими двумя возможностями подчинён у таких слов (не считая малоизвестных) некоторому правилу, из которого, впрочем, имеется определённое число исключений.
В приведённом ниже списке все слова, кроме одного, подчиняются этому правилу:
блат, блин, болт, гриб, кот, люд, мяч, плен, поп, пот, руль, свет, спирт, страх, стыд, хмель, шмель, шторм, шум, щит.
Задание 1. Найдите слово-исключение.
Задание 2. Попытайтесь сформулировать (не выходя за рамки приведённого списка слов) само искомое правило.
Задача №6 (выпускные классы, №1)
Даны русские предложения с придаточными определительными, разбитые на две группы (А и Б) по некоторому признаку.
Группа А.
Группа Б.
Задание 1. Определите, к какой группе (А или Б) принадлежит каждое из следующих двух предложений (известно, что они принадлежат к разным группам):
Задание 2. Придумайте предложение, которое можно было бы отнести к обеим группам. Объясните своё решение.
Задача №7 (выпускные классы, №2)
Ниже приводятся несколько слов языка палау:
обычная форма | так называемая притяжательная форма | ||
buŋ | ‘цветок’ | pŋak | ‘мой цветок’ |
tub | ‘плевок’ | tpak | ‘мой плевок |
boes | ‘ружьё’ | bosek | ‘моё ружьё’ |
reŋ | ‘сердце’ | rŋuk | ‘моё сердце’ |
ureor | ‘работа’ | urerek | ‘моя работа’ |
ŋau | ‘огонь’ | ŋuik | ‘мой огонь’ |
dik | ‘клин’ | tkek | ‘мой клин’ |
dēl | ‘ноготь’ | delek | ‘мой ноготь’ |
kuð | ‘блоха’ | ktuk | ‘моя блоха’ |
lūk | ‘гнездо’ | lukek | ‘моё гнездо’ |
titai | ‘катящийся предмет’ | titiuk | ‘мой катящийся предмет’ |
Известно, что в древности притяжательная форма образовывалась от обычной по единому для всех этих слов правилу (правда, по крайней мере некоторые формы выглядели не совсем так, как сейчас).
Задание 1. Восстановите прежний вид всех приведённых форм и сформулируйте прежнее правило образования притяжательной формы.
Задание 2. Укажите, какие фонетические изменения произошли при переходе от древнего состояния к современному.
Задание 3. Известно, что сейчас начальное d может читаться либо как русское д, либо другим способом. Определите второй способ чтения d.
Примечание. Чёрточка над гласной обозначает долготу. Буква ð читается как английское th в слове this (похоже на русское д, если произнести его, поместив язык между зубами), буква ŋ — как английское или немецкое ng (похоже на русское г, но произнесённое в нос).
Задача №8 (выпускные классы, №3)
Даны арчинские фразы, записанные в транскрипции, с переводами на русский язык:
dis hibat̄ur došdur di | У меня есть хорошая сестра. |
wel x̄allu ušdu wak̄urši wi | Мы видим плохого брата. |
bolo x̄allub xoIn bi | У нас есть плохая корова. |
ez jamut q̣onq̣ erxinši i | Я забываю эту книгу. |
bez jamub c̣ai bokorši bi | Я слышу эту козу. |
el hibat̄ut aḳx ak̄urši i | Мы видим хорошее мясо. |
Задание. Переведите на арчинский язык:
Задача №9 (выпускные классы, №4)
Приведённые ниже выражения — обычные обозначения времени в венгерском языке. Справа — значения этих выражений.
három perccel múlva háromnegyed három — 2 часа 42 минуты
három perc múlt háromnegyed három — 2 часа 48 минут
négy perccel múlva negyed három — 2 часа 11 минут
négy perc múlt négy — 4 часа 4 минуты
Задание. Выясните, как в венгерском языке обычно обозначается время 3 часа 3 минуты и 3 часа 19 минут.
Задача №10 (выпускные классы, №5)
Задание 1. Существуют ли в русском языке такие слова, у которых форма винительного падежа единственного числа среднего рода не совпадает с формой именительного падежа единственного числа?
Задание 2. Тот же вопрос для форм винительного и именительного падежа среднего рода множественного числа.
В обоих случаях, если вы считаете, что такие слова существуют, приведите соответствующие примеры.
Задача №11 (выпускные классы, №6)
Даны слова с одинаковым значением на языках A, B и C. Известно, что два языка имеют общее происхождение, третий не родствен им.
A | B | C | Перевод |
daḳīḳa | dakika | daka | минута |
ra’s | kichwa | roš | голова |
daftar | daftari | maxberet | тетрадь |
šams | jua | šemeš | солнце |
nafs | moyo | nefeš | душа |
ḫabar | habari | xadaša | известие |
riǧl | mguu | regel | нога |
wizāra | wizara | misrad | министерство |
Задание. Определите, какие языки имеют общее происхождение.